ж.
tapa f, tapadera f, cobertera f
крышка сундука — tapa del baúl
••
тут ему и крышка! прост. — ¡terminó el baile!, ¡cruz y raya!, ¡sanseacabó!
КРЫШКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вам крышка | estáis muertos |
вам крышка, понятно | estáis muertos, ¿vale |
Где же крышка | ¿Dónde está la tapa |
ей крышка | ella muere |
ему крышка | está jodido |
ему крышка | le haré daño |
за крышка | esa tapa de gaseosa |
или ему крышка | o le |
или ему крышка | o le haré |
или ему крышка | o le haré daño |
или нам крышка | o estamos muertos |
крышка | la tapa |
крышка | tapa |
Крышка была | La tapa estaba |
Крышка была | tapa estaba |
КРЫШКА - больше примеров перевода
КРЫШКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вам "крышка"! | Esto no terminará así. |
Я вас предупреждаю! Уступите ей хоть в чем-то - а потом вам конец, крышка. | Pero les advierto... ¡le dan una pulgada y les va a sacar todo! |
Все равно мне крышка. | - Ya lo entiendo. |
Я думаю так, если твоему кораблю крышка, то и тебе тоже. | Para mí, si al barco le llegó la hora, estás perdido. |
А допустим, мне не крышка? | ¿ Y si a mí no me llegó la hora? |
Нам крышка. | Se acabó. |
Это означает, что кому-то "крышка". | Eso significa la horca para alguien. |
Только крышка отвалилась, и я вывалился на дорогу в миле отсюда. | Sólo que se abrió la caja una milla atrás y caí en el camino. |
Если он узнает, что нас разыскивают вместе с ним, нам крышка. | Como descubra que nos buscan a los tres, estamos perdidos. |
А моим ботинкам будет крышка. | Y me destrozaré los zapatos. |
теперь мне крышка. | Si ya estoy acabada. |
Тебе крышка. | Ahora se han vuelto las tornas. |
Это только мечты. {C:$00FFFF}Если мы замахнёмся на такое, нас поймают, и крышка. | Seguramente la codicia nos costará la vida. |
{C:$00FFFF}Нам крышка. Уносим ноги. | ¡Todo está perdido, huyamos! |
Нам крышка! У нас нет никакого оружия! | Justo cuando estamos desarmados. |