ЛУКАВСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛУКАВСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это же лукавство. | - ¡Qué desafio! |
Поэтому, давайте осознаем лукавство дьявола, который точно копировал эти вещи, чтобы быть Пророком". | Reconozcamos pues, la astucia del diablo que copia ciertas cosas de los que son divinos." |
Он слишком хорошо вас знает чтобы не чувствовать ваше лукавство по отношению к нему. | Os está conociendo en lo más íntimo para estar seguro de que sois merecedores de él. |
Поэтому давайте осознаем лукавство дьявола, который точно копировал эти вещи чтобы быть Пророком". | Permítanos entonces denotar las acciones del diablo, quien copia ciertas cosas de los que son Divinos." |
Хитрое лукавство. | Que inteligente. |
Лукавство. | Chica lista. |
Просто лукавство. | Vaya invento. |
Лукавство, с помощью которого, Форман исключил тревожность, или полное отсутствие лукавства до того, как он встретил меня? | ¿La astucia con la cual Foreman descartó la ansiedad o su completa falta de astucia antes de que él me conociera? |
Лукавство. Даже как ложь. | Poco sincera, y hasta como una mentira. |
Прости, я надеялся, что маленькое лукавство не приведет к большим последствиям | Lo sentimos, espero que un poco fib no es un gran problema. |
Твоё лукавство немного облегчило состояние Эдварда, но на этом он своё будущее не построит. | Su truco proporcionó a Edward un momento de revelación, no el marco para construir su futuro. |