НАДСМОТР ← |
→ НАДСТРАИВАТЬ |
НАДСМОТРЩИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
надсмотрщик | supervisor |
надсмотрщик на | el supervisor de |
надсмотрщик на этой | el supervisor de esta |
надсмотрщик на этой плантации | el supervisor de esta plantacion |
НАДСМОТРЩИК - больше примеров перевода
НАДСМОТРЩИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я - надсмотрщик. Я говорю "отбой" в Таре. | Soy el mayoral y digo cuándo se para en Tara. |
Мой надсмотрщик, твой легавый... Неплохая компания. | Yo con mi guardia y tú con tu policía, ¿no crees que exageramos? |
- К тому же, я ведь не надсмотрщик. | Yo no soy una niñera. |
Надсмотрщик сказал, что я могу работать... | El supervisor dijo que podría trabajar si quiero. |
- ѕошла отсюда, чЄртов надсмотрщик за мочевым пузырем! | ¡Lárgate, maldita entrometida! |
Вы понимаете, мой надсмотрщик проснется в любую секунду и он предупредит остальных. | Mi guardián se despertará en cualquier momento... y alertará a los demás. |
- Значит вы надсмотрщик Джейсона Хэнки. | - ¿Eres el supervisor de Jason Hanky? |
Мы должны строго подчиняться времени,.. если не хотим, чтобы этот безжалостный надсмотрщик разорил наш бизнес! | ¡Ése es el tiempo que tenemos... antes de que este pulsátil, detestable e implacable capataz... trate de hacer fracasar el negocio! |
Позвольте напомнить, вы мой советник, а не надсмотрщик. | Debo recordarle que es usted mi consejera, no mi guardián. |
Нет, нет. Он надсмотрщик. | No, es guardián de la cárcel. |
Обычно, если надсмотрщик делает свою работу хорошо... Он старается поставить подобный ящик в низ стопки... чтобы можно было выпустить девушек погулять пока. | Regularmente, si el pastor hace su trabajo... trata de poner una caja como ésta debajo de las demás... para que la abran y las chicas puedan salir caminando. |
В старые времена надсмотрщик Мейс нас туда выгонял. | En los viejos tiempos el capataz Mays nos habría llevado allí a todos. |
С чего ты взял, что мне нужна собака-надсмотрщик? | ¿Qué te hace pensar que necesito un perro para que me cuide? |
Я слышала, что твоя мать – надсмотрщик за рабами. | Dicen que tu madre es una tirana. |
У меня есть мама, но она скорее не член семьи а тюремный надсмотрщик. | Tengo a mi madre, pero ella más que un miembro de la familia... es un oficial de vigilancia. |