НАСЕЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
населить | repoblar |
НАСЕЛИТЬ - больше примеров перевода
НАСЕЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что пыл у нас погас, что им придётся Отдать тела английской молодёжи, Чтоб Францию бойцами населить. | Y que ofrecerán sus cuerpos a la lujuria de los jóvenes ingleses para repoblar Francia con bastardos guerreros. |
В моём подсознании достаточно лиц, чтобы заново населить всю землю. | Mi subconsciente está lleno de gente con caras. |
ћы должны заново населить целую планету! | Tendremos que repoblar el planeta entero. |
"ы сможешь населить целую планету. | Tú puedes repoblarlo todo. |
Я повитуха, которая проверяла плаценту, и теперь я чувствую, как если бы я могла населить весь мир. | Soy la comadrona que examinó la placenta Y ahora siento que puedo poblar el mundo. |
Что теперь остаётся делать, кроме того, как населить её человеческой расой. Только ты и я. | Bueno, no hay nada que hacer a parte de repopular la raza humana, solos tú y yo. |
Когда-то предки наши Землю покинули, чтобы Марс населить. | Una vez, nuestros antepasados vinieron de La Tierra a colonizar Marte. |
И, естественно, ты приехал в мой небольшой магазин ужасов, чтобы помешать моему изобретательному заговору, повторно населить планету растительностью. | - Y, naturalmente, Viniste a mi pequeña tienda de los horrores a culpar mi maravilloso plan para mantener el planeta con vegetación. |
Но сможет ли когда-нибудь компьютер населить свой мир разумными существами вроде нас? | Sabemos muy poco sobre ella excepto que tiene el "deseo" que el Universo... se expanda cada vez más rápido. Ignición. Despegue. |
Ты же не собираешься заново населить Землю. | Esto no se trata de ti tratando de repoblar la Tierra. |
Он готовит особенную награду за то, что ты помогаешь ему населить царство небесное на земле. | Él prepara una recompensa especial por ayudarle a crear el verdadero paraíso en la tierra. |