НАШИВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Нашивка | Insignia |
нашивка | parche |
НАШИВКА - больше примеров перевода
НАШИВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У него есть медальон Рейнджера, две серебряных звезды и нашивка сообщества. | Tiene una placa de ranger, dos estrellas de plata y un galón. |
Может быть, на нем есть нашивка прачечной? | Quizá tenga una marca para lavandería. |
Нашивка "МАЛЬЧИКА-ИЗ-ЧИТАЛЬНИ". | El parche de los Bookhouse Boys. |
Мне не очень понравилась нашивка, но парень потратил на меня 15 минут. Перед тем как уйти, я сказал, что хотел бы узнать мнение других. | Y la chaqueta no me gustó tanto, pero el tipo se pasó cincuenta minutos conmigo, así que para salir de ahí le dije que iba a volver con alguien... |
- По-моему прекрасная нашивка. | Me parece genial. |
Мне нравится эта нашивка. | Me empieza a gustar esa cosita aquí. |
Мне нравится эта нашивка. | Sí, me gusta el escudo. |
Кажется тут другая нашивка. | Creo que el escudo es diferente. |
Голубая нашивка Российских ВВС, это мой рюкзак! | El escudo azul de la Fuerza Aérea Rusa. ¡Es mi bolsa! |
По сути... только эта голубая нашивка русской армии по праву твоя. | De hecho... el escudo azul de la Fuerza Aérea Rusa, es tuyo. |
Шёлковая нить символизирует смелую кровь, что течёт в наших жилах. Золотая нашивка олицитворяет честь воинского сердца. | El vestido de seda simboliza la sangre valiente que corre por nuestras venas, la insignia dorada representa el honor del corazón guerrero. |
Ну что, ваша нашивка скаута не так уж хорошо смотрится. | Parece que no le darán una placa de "agente federal honorario". |
- Занятная нашивка. | Qué lindo emblema. |
Те, у кого голубая нашивка, бэ фау, рецидивисты, хуже эсэсовцев. | Tiene el Parche Verde. Es un criminal profesional. Peor que la SS. |
Зеленая нашивка? | ¿Parche verde? |