PROXIMIDAD ← |
→ PROYECCIÓN |
PRÓXIMO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PRÓXIMO фразы на испанском языке | PRÓXIMO фразы на русском языке |
a justificar esos puestos en su próximo | представить обоснование этих должностей в следующем |
a la izquierda en el próximo semáforo | налево на следующем светофоре |
a la universidad el próximo | в колледж в следующем |
a la universidad el próximo año | в колледж в следующем году |
a mi próximo | принять следующего |
a mi próximo paciente | принять следующего пациента |
a nuestro próximo | нашего следующего |
a partir del próximo | работы в следующем |
A partir del próximo | со следующего |
A qué hora sale el próximo tren | Когда следующий поезд |
a recordarte lo que el próximo | лишь зашла напомнить, что получит будущий |
a ser el próximo | станешь новым |
al año próximo | до следующего года |
al Comité de Información en su próximo | Комитету по информации на его следующей |
al familiar más próximo | ближайших родственников |
PRÓXIMO - больше примеров перевода
PRÓXIMO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PRÓXIMO предложения на испанском языке | PRÓXIMO предложения на русском языке |
-=Adelantos del próximo episodio=- | БлагодаримзаанглийскиесубтитрыMarangTeam@ ViKi В следующем эпизоде. |
Previniendo un próximo asalto, Escipión ha desplazado el campamento... a una posición más segura. | Опасаясь нападения консул Сципион перенес лагерь в более выгодное для обороны место. |
Pondré papel en los muros del hotel y el próximo año, si se comportan, lo pondré en sobre. | А через год, если вы все еще будете работать, я принесу и конверты. |
"Wolf, ¿qué haremos el próximo domingo?" | "Вольф, в следующее воскресенье?" |
"Queremos ir al partido de fútbol el próximo domingo. " | "В следующее воскресенье мы хотим пойти на футбол!" |
Cuatro millones de personas esperando para el próximo domingo. | Четыре миллиона людей с нетерпением ждут следующего воскресенья. |
El próximo trabajo será importante, pero no podrá ser demasiado duro. | Следующее дело должно быть важным, но не может быть слишком жестким. |
En el próximo cuarto de hora, esta dama es mi novia. | Следующие полтора часа эта дама моя. |
Próximo caso. | —ледующее дело. |
- en este mundo o en el próximo. | -в этой жизни, и в другой быть может тоже. |
Su próxima ópera se llamará "20 años de trabajos forzados", y su próximo baile será el de la marcha en fila de a uno. | Твоя следующая "опера" будет называться "20 лет каторжных работ". А твоим следующим танцем будет марш. |
¿Cuánto falta para el próximo pueblo? | Сколько еще до ближайшего города? |
Tienes 20 minutos hasta el próximo número, nena. | У тебя 20 минут перед следующим выступлением, детка. |
¿Cuándo sale el próximo tren hacia el norte? | - Когда поезд на север? |
¿A qué hora sale el próximo tren? | Когда следующий поезд? |
PRÓXIMO - больше примеров перевода