TELEPATÍA ← |
→ TELESCÓPICO |
TELEPÁTICO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
TELEPÁTICO фразы на испанском языке | TELEPÁTICO фразы на русском языке |
campo telepático | телепатического поля |
campo telepático | телепатическое поле |
el gen telepático | телепатический ген |
escáner telepático | телепатическому сканированию |
telepático | телепат |
telepático | телепатический |
telepático | телепатическое |
telepático | телепатической |
Un campo telepático | Телепатическое поле |
TELEPÁTICO - больше примеров перевода
TELEPÁTICO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
TELEPÁTICO предложения на испанском языке | TELEPÁTICO предложения на русском языке |
Debe ser telepático. | Вы, должно быть, ясновидец. |
Cuando se duerme, el contacto telepático es más fuerte. | Во время сна, телепатическая связь крепчает. |
Los dos estamos trabajando en un dispositivo que emite un rayo telepático que le permite controlar los pensamientos de otras personas y para ordenarlos a distancia. | Цель нашей работы создать устройство, способное проецировать телепатический луч, контролирующий мысли и отдающий приказы на расстоянии. |
¿Cree que este alga, o lo que sea, es un organismo vivo capaz de ejercer control telepático? | Вы думаете эта водоросль, или что это такое, действительно живой организм способный к осуществлению телепатического контроля? |
Es un amplificador telepático. | Очевидно, усилитель телепатии. |
Usó ratas para calcular la fuerza del campo de amplificación telepático. | - Эксперимент. Он использовал крыс, чтобы измерить силу псионического поля. |
Si se la das a un scanner, previene el flujo telepático. | У сканеров он блокирует телепатический поток. |
¿Un desagradable olor telepático? ¡Exacto! | - Дурной телепатический запах? |
también clarividencia, o hasta contacto telepático. | Я не исключил бы ясновидение или телепатический контакт также. |
Lo mas facinante sobre ellos es que con la ayuda de su super inteligencia y su altamente desarrollado sistema telepatico: Braintapping seran capaces de crear un mundo, una sociedad un mundo perfecto en el cual vivir sin la presencia de mujeres | Самая пленительная вещь в них - то, что они, с помощью своего супер-интеллекта и своей высокоразвитой телепатической системы, считывания мыслей, ... смогут создать мир, общество, идеальный мир для жизни без женщин. |
Lo único que encontramos fue un conjunto de esferas energéticas que contienen una especie de archivo telepático. | Все, что мы нашли - коллекцию энергетических сфер, представляющих собой своего рода телепатический архив. |
Si pudiera determinar la frecuencia de resonancia del campo telepático podría generar una interferencia que lo hiciera salir. | Если я сумею определить резонансную частоту телепатического поля, то смогу сгенерировать помехи, которые вытеснят ее прочь. |
Habrá una interferencia iónica en el hangar de carga 4 calibrada para fijar la frecuencia de resonancia del campo telepático y sacarlo de todos los afectados. | Создал в четвертом грузовом отсеке ионный забивающий сигнал, отрегулированный так, чтобы блокировать резонансные коле*ния волн телепатического поля и вытеснить то, что оказало воздействие. |
El paracórtex es el lóbulo telepático de los betazoides. | Паракортекс - часть мозга, отвечающая у бетазоидов за телепатию. |
Durante su contacto telepático con mi madre, | Во время телепатического контакта с моей матерью |
TELEPÁTICO - больше примеров перевода