1) подпорка; стойка
2) опора
3) опора, поддержка, помощь
prestar apoyo — оказывать поддержку
venir en apoyo — приходить на помощь
4) основание, подтверждение, обоснование
II m Ам.молоко последней выдойки, жирное молоко
APOYARSE ← |
→ APRECIABLE |
APOYO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
151, anexo. y el apoyo | 151, приложение. и поддержке |
1990 y al apoyo | годы и поддержке |
1990 y al apoyo a | годы и поддержке |
1990 y al apoyo a la | годы и поддержке |
1990 y al apoyo a la Nueva | годы и поддержке Нового |
a Angola en apoyo | Анголе помощи в поддержку |
a Angola en apoyo de | Анголе помощи в поддержку |
a Angola en apoyo de las | Анголе помощи в поддержку |
a Angola en apoyo de las iniciativas | Анголе помощи в поддержку инициатив |
a cabo operaciones de apoyo | области осуществления операций по поддержке |
a cabo operaciones de apoyo | осуществления операций по поддержке |
a cabo operaciones de apoyo a | области осуществления операций по поддержке |
a cabo operaciones de apoyo a | осуществления операций по поддержке |
a cabo operaciones de apoyo a la | области осуществления операций по поддержке |
a cabo operaciones de apoyo a la | осуществления операций по поддержке |
APOYO - больше примеров перевода
APOYO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es un buen apoyo. | Хорошая подпорка. Смотрите. |
Parece que estás rondando porque tienes detrás tuyo al Oficial Choi. Tu único apoyo es el Oficial Choi, pero tú no eres él, ¿verdad? Si algo me sucede, mi padre te romperá en pedazos... no al Oficial Choi. | ты веришь только господину Чхве а не себя а не господина Чхве |
Él está luchando por obtener un punto de apoyo y ahí radica nuestra oportunidad para esperar y ver. | Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать. |
Si las rutas estaban comprometidas, enviarían apoyo aéreo. | Если маршрут небезопасен они высылают воздушное подкрепление. |
Recientemente le he retirado mi apoyo... ¿pero os puedo ayudar? | На днях я лишился расположения короля, но чем я могу Вам помочь? |
"Entonces el ejército, con el apoyo de esos trenes... lanzará un ataque sorpresa por el flanco izquierdo de los rebeldes". | "Затем армия при их поддержке внезапно атакует бунтовщиков с левого фланга". |
Siendo demasiado cobarde para actuar el mismo, consiguió el apoyo del gato, que tenía que asegurar para su sucesor, el símbolo de su autoridad, la garra de ganso de bandas doradas. | Будучи слишком трусливым, что бы сделать это самому, он завербовал кота, того самого, который бережёт для Вашего преемника символ Вашей власти, позолоченную гусиную лапу. |
Y no necesito recordarles lo importante que es que le demos nuestra lealtad y apoyo personal. | Еще раз напоминаю вам, насколько пикантна ситуация,.. ...что мы оказываем ему такое доверие. |
Tras finalizar la Guerra de Secesión, Napoleón retiró su apoyo militar, dejando a Maximiliano a merced de sus súbditos rebeldes. | Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников. |
Me apoyo menos torcido que antes. | Он больше не бьет меня в плечо, как раньше. |
- Nuestro apoyo? - Eso es todo | - они нас поддержат - вот именно |
Muchas gracias por tu apoyo. | Спасибо большое за твою поддержку. |
El apoyo de mi padre fue fundamental. | Поддержка моего отца сыграла важную роль. |
Mientras Ricardo esté en tierras extranjeras los normandos debemos preservar el reino dándole nuestro apoyo al Príncipe Juan único defensor del espíritu normando. | В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа. |
Siempre el apoyo y consuelo de su querida madre. | Надёжная опора своей любящей матери. |