amkio (ma-), salamu (-)
bashasha (-), mapendezi мн., upendezi ед., upole ед., utamu ед., wema ед.
jamali, -kunjufu, -zuri;
приве́тливое лицо́ — uso wa kutulia (nyuso);приве́тливый челове́к — mterehemeshi (wa-);быть приве́тливым — -tia bashasha, -wa nа bashasha, -jikunjua, -taibu
amkio (ma-), maamkiano мн., chewa (-), karibisho (ma-), mbukwa (-), mlahaka (mi-), pongezi (-), salamu (-), saluti (-), shangilio (ma-), tahania (-), utweshi ед.
1) (кого-л., что-л.) -hongeza, -toa (-pa) hongera, -laki, -piga mbukwa, -ng'ara, -pa salamu, -sabahi, -toa salamu, -salimu, -piga (-toa) saluti, -ра (-toa) tahania, -wajihi, -shika miguu ya устар.;
приве́тствовать (кого-л.) у́тром — -amza;приве́тствовать ста́рших — -twesha;приве́тствовать кого́-л. — -amkia;приве́тствовать почти́тельно — -kongowea, -shika miguu;приве́тствовать ра́достными кри́ками — -shangilia;тот, кто приве́тствует — mshangiliaji (wa-)
2) (одобрять) -ng'ang'ania, -pongeza
1. regard(s) (pl.); greetings pl.
передавать привет (дт.) — send* one's (kind) regards (i.)
он передаёт вам горячий привет — he sends you his kindest / warmest regards
не забудь передать ему мой привет — don't forget to give him my regards
передайте привет вашей сестре — remember me to your sister, my kind regards to your sister, my compliments to your sister
с приветом (в конце письма) — yours truly
2. неизм. разг. (восклицание при встрече или расставании):
привет! — hi!
привет, ребята! — hello everybody!
♢ ни ответа ни привета от него — not a word from him
• привет! - Salve!
• передайте привет брату от меня - jubete fratrem salvere (salvum esse);
{N}
ողջւյն
муж. прывітанне, -ння ср., вітанне, -ння ср.
ни ответа, ни привета — ні слыху, ні дыху
вітанне; вітаньне; прывет; прывітанне; прывітаньне
привет, поздрав м
м ὁ χαιρετισμός, τά χαιρετίσματα:
сердечный \~ ὁ ἐγκάρδιος χαιρετισμός· с \~ом μέ τους χαιρετισμούς μου· ◊ от него ни ответа ни \~а разг ἀπ' αὐτόν1 ὁὔτε φωνή, ὁδτε ἀκρόαση.
1. hej
2. hejsan
3. hejsan!
• приветствиеüdvözlet
• szervusz
м.
салам;
горячий привет ысык салам;
передать привет салам айтып коюу, салам айттыруу;
с приветом салам менен;
ни ответа ни привета разг. жооп да жок, салам да жок.
salut m, compliment m, salutations f pl
послать, передать привет кому-либо — envoyer ses salutations à qn
примите мой искренний привет — veuillez agréer mes sincères salutations; sincèrement votre (в конце письма)
передайте ему мой привет — faites-lui mes amitiés
передайте ему сердечный привет — présentez lui mes cordiales salutations; dites-lui bien des choses de ma part (fam)
передайте мой привет всем вашим — mes compliments chez vous
••
от него ни ответа, ни привета разг. — il n'y a pas un mot de lui, il ne donne aucun signe de vie
sveiciens
селям
передать привет - селям айтмакъ (сёйлемек)
selâm
передать привет - selâm aytmaq (söylemek)
муж. селям
передать привет — селям сёйлемек (айтмакъ)
saludo m, salutación f, recuerdos m pl
привет! прост. — ¡salud!
с приветом (в конце письма) — con saludos
передать привет — transmitir un saludo
передайте привет всем вашим — recuerdos a todos los suyos
от него ни ответа ни привета разг. — no da (ni) señales de vida
с приветом прост. — está chiflado (locatis, medio loco, tocado de la cabeza, chalado)
мэнд мэдэх, амар эрэх
Rzeczownik
привет m
pozdrowienie n
Wykrzyknik
привет
cześć
pozdrowienie;cześć, czołem;
سلام ، درود
hilsen
поздрав
с сәләм
салом, табрику
1) Gruß m
передать кому-л. привет — j-n grüßen lassen
2)
привет! разг. — hallo!, Tag! (при встрече); bis bald! (при прощании)
salom
saluto
братский привет — saluti fraterni
сердечный привет — cordiali saluti
передать привет — porgere / trasmettere i saluti
привет! — saluti!, salve!
- с приветом
ни ответа, ни привета — è scomparso dalla circolazione; non dà segni di vita
м
lembranças fpl, recomendações fpl; (приветствие) saudação f
pozdrav
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones