-tilifu, -tingisha, -towesha;(зерно) -koboa
-bomoka, -ghariki, -tilifika, -futa
pull down (d.)
hush (d.)
несовер.
1) разбураць
(валить) валіць
(обрушивать) абвальваць, абрушваць, абурваць
2) перен. прост. уст. парушаць
3) спец., обл. драць, дзерці, абдзіраць
рушить просо — драць (абдзіраць) проса
бурыць
несов γκρεμίζω (μετ), κρημνίζω/ χαλ(ν)ῶ (валить вниз):
\~ стены γκρεμίζω τους τοίχους.
несов. что
1. (валить) кыйратуу, уратуу, бузуу;
рушить стены дубалды бузуу;
2. (сдирая шелуху, очищать) актоо, күйшөө;
рушить рис шалы актоо;
рушить просо таруу актоо.
abattre vt; démolir vt
рушить стены — abattre les murs
graut, ārdīt; lobīt; griezt gabalos, sagriezt gabalos; lauzt, pārkāpt
burzyć, rozwalać, kruszyć;rujnować;obdzierać, łuszczyć;naruszać, łamać;
1.җимерү, вату, ишү, җимереп (ватып, ишеп) төшерү; р. стену стенаны ишеп төшерү 2.махс.кабыгын аеру, ярма ясау; р. просо тарының кабыгын аеру
рушить
вайрон кардан, ғалтондан, афтондан
несов. В
1) (валить на землю) atterrare vt
2) перен. прост. dissestare vt, mettere in dissesto / disordine
3) перен. прост. уст. (нарушать) trasgredire vt
•
- рушиться
bourat
техн.
шеретувати
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones