1. okunnig
okunnig kritik--невежественная критика vi är inte okunniga om problemen--нам небезызвестна эта проблема
НЕВЕЖЕСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
знаю, невежественный ты | vet, din okunniga |
Невежественный | En ignorant |
Невежественный | ignorant |
невежественный | okunniga |
невежественный ты | din okunniga |
Невежественный, британский | En ignorant, brutal |
Невежественный, британский | ignorant, brutal |
Я знаю, невежественный ты | Jag vet, din okunniga |
НЕВЕЖЕСТВЕННЫЙ - больше примеров перевода
НЕВЕЖЕСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Язычник. Похоже. Но надеюсь, не невежественный. | Jag är hednisk, men förhoppningsvis inte på något annorlunda sätt än någon annan. |
Рядовой Шутник невежественный, но с яйцами, и этого достаточно. | Menige Joker är korkad, men modig, och mod räcker. |
Вы жестокий невежественный старик! | Ni är gammal, grym och okunnig! |
Подлый, грубый, злобный, невежественный. | Han är elak, vresig, otäck och ohövlig. |
Ты же просто тупой, невежественный мерзавец! | Du är bara en jävla idiot! |
Должно быть стыдно того, что один невежественный человек может встать на пути прогресса. | Synd att en okunnig man stoppar det. |
Да что он знает, невежественный старик? | Vad vet en dum gammal gubbe? |
Ты, невежественный, бесполезный сын деревенской собаки! | Din oförskämda son till en byracka! |
Я знаю, невежественный ты хуесос. | -Jag vet, din okunniga kuksugare. |
Я знаю, невежественный ты хер. | Jag vet, din okunniga jäkel. |
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать в плавание к мрачному континенту на борту королевского военно-морского корабля "Невежественный". | Men, god afton, god afton, god afton, god afton, och välkomna till ännu en resa ombord HMS Pig Ignorant på väg mot den mörka kontinenten. |
Дэн Хамфри, босой и невежественный... | Dan Humphery förvirrad på stan utan skor. |
Что за крендель? Я даже не могу показать глубину своего падения, ты слишком невежественный. | Jag kan inte beskriva hur djupt jag har fallit för du fattar inte referenserna. |
Но я подозреваю, на ваш невежественный взгляд, это все блажь, так? | Men enligt er åsikt är väl okunnigheten säll, herr Grossman? |
Типичный невежественный, левацкий, фемино-нацисткий взгляд. | Lägga av med ditt outbildade feministisk-nazistiska vänstersnack. |