ПРАВОВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нашей правовой системой | vårt rättssystem |
ПРАВОВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нам не нужны советы из Бэй-Сити, как нам управлять нашей правовой системой. | Vi behöver inga råd från Bay City om hur vi ska sköta vårt rättssystem. |
Многие братья входят в Правовой Медсовет. | Det är bra att det sitter flera ardensbröder i ansvarsnämnden. |
В случае сомнений правовой допинг Может стать смотреть ваше будущее в компании. | Drogtestet är fullt lagligt och lika avslöjande. |
Самое дьявольское оружие, которое дала нам демократия. В правовой системе нашей страны это хорошо известно. | Det mest djävulska vapen sam demakratin har skänkt ass någat sam vårt land ach rättssystem är känt för: |
Это правовой вопрос. | Nej, hon kan inte vräkas. |
Нас в правовой школе учили, как создавать моральный вакуум чтобы представлять клиентов, которые виновны. | Skolan lärde oss att skapa ett moraliskt vakuum... ... sâmankanförsvarafolk somär skyldiga. |
Я испытывал особые чувства. В тот момент, когда мы получили заявление отца с требованием вернуть его мальчика, я понял, что с правовой точки зрения мы никогда не выиграли бы дело в суде. | Jag kände något speciellt när vi tog emot faderns begäran att vi skulle återkräva hans son. |
Это вообще не правовой спор. | - Det är ingen lagfråga. |
Думаю, ты могла бы вместе с друзьями организовать небольшой фонд правовой защиты вашего любимого преподавателя. | Du får nog se till att starta en rättshjälpsinsamling till din lärare. |
У тебя есть правовой сертификат, выданный каким-либо из государственных учреждений? | - Är du utbildad? |
Более того, многие сегодняшние профессии не будут существовать в ресурсоориентированной экономике. Профессии, связанные с управлением деньгами, рекламой и самой правовой системой, исчезнут. | Och för det fjärde, även med regeringens hävdande att inkomstskatten är laglig, finns det faktiskt ingen författning, ingen existerande lag som tvingar dig att betala den skatten. |
Он навел справки и нашел для тебя-- ты сидишь на месте? - Федеральный Гражданский Правовой закон. | Han har letat fram en federal medborgarrättslag. |
Я ценю вашу заботу о достоинстве суда, 007 но этот человек, налогоплательщик и конституция дает ему право попытаться управлять правовой системой так же, как и всем другим. | Jag uppskattar din värdighet för rätten, 007. Oturligt är mannen en skattebetalare i konstitutionen som försöker manipulera rättssystemet som alla andra. |
Они нуждаются в правовой опеке гражданина США. | De måste ha sin vårdnadshavare med sig. |
- Возможно, потому что он был первым убийцей в американской судебно-правовой истории, который заявил, что оправданием ему служит...? | - Det kan han ha gjort, eftersom han var första person inom amerikansk brottsmålshistoria som dömd mördare, att hävda vaddå? |