ВОИН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не воин | inte krigare |
Арктический Воин | är Arktiska Krigaren |
Арктический Воин | Arktiska Krigaren |
Арктический Воин | Arktiska Krigaren som |
Арктический Воин | Arktiska Krigaren som anropar |
бесстрашный воин | orädd |
бесстрашный воин | orädd krigare |
больше не воин Ф-рати | är ingen FU Fighter |
больше не воин Ф-рати | är ingen FU Fighter längre |
буксир Арктический Воин | bogserbåten Arktiska Krigaren |
великий воин | är en stor krigare |
великий воин | en stor krigare |
Великий воин | stor krigare |
величайший воин | den störste krigaren |
воин | är en krigare |
ВОИН - больше примеров перевода
ВОИН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Их Предводит добрый Сивард — лучший воин Средь христиан. | En tapprare soldat ej står att finna i kristenheten. |
Пусть каждый воин срубит сук с деревьев И пред собой несёт. | Låt var soldat här hugga sig en gren och bära den framför sig. |
"Питер Пен великий воин, спас Тигрицу Лили и порадовал Великого Вождя". | "Rädda Tigerlilja, göra stor hövding väldigt glad". |
Камбэй хороший воин, но каковы будут остальные шесть? | Vår samuraj är verkligen toppen. Men jag bekymrar mig för de andra sex. |
Хаясида Хэйхати, скромный воин Школы Дровосеков. | Jag heter Heinachi Hayashida, fäktare enligt vedhuggarskolan. |
Вы... Вы настоящий воин! | Du är verkligen... magnifik! |
для которой по пятнадцати лет вымуштровывались солдаты , оставлены были семья и дом и из мужика сделан воин, | för vilken i femton år soldater drillats, för vilken man fått lämna hus och hem och för vilken män gjorts till krigare; |
Это был воин - шайен. | Han var cheyennekrigare. |
Он воин. | Han är en krigare. |
Но этот воин не сожалел. | Men han var inte ledsen. |
Вот эта мысль, что каждый воин срубит по ветви и несет перед собой. | Var soldat bär en gren framför sig. |
Да. Ты хочешь, чтобы этот сияющий, весь в золоте могучий воин построил крепость, в которой ты можешь укрыться. | Du vill att den här gyllene, skinande, kraftfyllda krigaren ska bygga ett fort som du kan gömma dig i. |
"Воин должен отвечать за себя и понимать последствия своих поступков." | En kampsports utövare är tvungen att ta ansvar för sig själv och att acceptera konsekvenserna av det han gör. |
Понимаешь, воин? | Fattar du, Warrior? ! |
Начальник гарнизона - отменный воин. | Garnisonschefen är en skicklig krigare. |