НЕМЕДЛЕННЫЙ ← |
→ НЕМЕЦКИЙ |
НЕМЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Какой-то немец | En tysk |
немец | är tysk |
немец | en tysk |
Немец | Tysk |
Немец | tysken |
Немец | tysken. Jag |
немец по | en tysk vid |
немец по | tysk vid |
немец по | var en tysk vid |
немец, верно | är tysk, va |
немец, верно | tysk, va |
немец, и | tysk |
Он немец | Han är tysk |
тот немец | tysken |
этот немец | en tysk |
НЕМЕЦ - больше примеров перевода
НЕМЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какой-то немец дал мне этот чек. Он нормальный? | Entyskbom bom bom, betalade med check. |
Я уже посадил его за лучший, зная, что он немец и все равно его займет! | - Han har redan fått det bästa. |
Интересно, почему тот немец с нами по-английски заговорил? Как будто бы знал, кто мы... | Den tyske officeren talade engelska, som om han visste vilka vi var... |
Инженер Коррадо Зеллер. – Синьор немец? | - Ingenjör Corrado Zeller... |
Вилсдорф не немец, он эльзасец. | Willsdorf är inte tysk Han är från Alsace |
А нынче - сплошной немец. | Polacker var åtminstone under rysk krona. |
Эй, Мэггот, ты что, немец? | Magott! Är du tysk, eller? |
Ты немец. | Adjö, kära Fritz. |
Он - немец. | Han är tysk. |
Прекратите! Я пытаюсь её подбодрить, глупый ты немец! | - Jag försöker ju pigga upp henne! |
Такой здоровенный немец, служил в Иностранном легионе. | En tysk tölp som har varit främlingslegionär. |
Ужасный человек - немец из Иностранного легиона. Тёмная во всех отношениях личность. | En otäck typ - en tysk från Främlingslegionen. |
Тут приходит один бедный немец с незаживающей ногой и вторичным сифилисом. | Det finns en tysk pojke med en fot som inte läker och sekundär syfilis. |
Однако не в моей власти изобразить на рисунке свист, независимо от того, кто свистит - англичанин, или немец, одетый англичанином. | Men det är bortom min makt... att beskriva en vissling i bild, oavsett om den kommer... från en engelsman eller från en tysk, klädd som en engelsman. |
Вы противный немец! | Du otäck tyska! |