СОЛОВЕЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Зеленушка и коноплянка Соловей и | Grönfink och hämpling Och näktergal |
Зеленушка и коноплянка Соловей и дрозд | Grönfink och hämpling Och näktergal, koltrast |
и коноплянка Соловей и | och hämpling Och näktergal |
и коноплянка Соловей и дрозд | och hämpling Och näktergal, koltrast |
как соловей | som en |
коноплянка Соловей и | hämpling Och näktergal |
коноплянка Соловей и дрозд | hämpling Och näktergal, koltrast |
Пой, пой, соловей | Åh, sjung, min näktergal |
Пой, пой, соловей | Sjung, min näktergal |
пой, соловей | min näktergal |
пой, соловей | sjung, min näktergal |
соловей | en näktergal |
соловей | näktergal |
Соловей | Nightingale |
Соловей | Nightingale-mördaren |
СОЛОВЕЙ - больше примеров перевода
СОЛОВЕЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
** Пой, пой, соловей | Sjung, min näktergal |
** Пой, пой, соловей | Åh, sjung, min näktergal |
** Пой, пой, соловей | Sjung, min Näktergal |
концерт. ** Пой, пой, соловей | Sjung, min näktergal |
Зато она поет, как настоящий соловей. Давай, птичка, спой нам. | Men hon sjunger som en fågel, hon har en strupe av guld. |
- Соловей. | - Näktergal. |
А этот соловей поет лучше всех. | Och denna näktergal sjunger vackrast av alla. |
Как соловей поёт, это он умеет. | Han skyller ifrån sig snyggt, sir. |
Кажется, это соловей. Он приплыл сюда на каком-то круизном лайнере. | En näktergal som har liftat hit med Cunard eller White Star-linjen. |
Ах, да, Соловей. | Jo, "Näktergal". |
Тебя не жаворонок всполошил, А соловей. | "Det var en näktergal, och ej en lärka, |
Поверь мне, Любимый, то всего лишь соловей. | "Tro mig, min älskling, det var näktergalen. |
Любек, мой славный соловей ты только что пропел мне о прибыли в 190 тысяч долларов. | Jag gör en vinst på 190000 dollar. |
Пела, как соловей, когда я ей засаживал. | Hon sjöng som en näktergal när hon fick pitten i sig. |
Настоящий соловей... | Som en näktergal . |