благоговеть
эҳтиром кардан, мӯҳтарам доштан
revere (d.), hold* in reverence (d.), regard with reverence (d.), venerate (d.)
несовер. ставіцца з глыбокай пашанай (з глыбокай павагай)
несов (перед кем-л., чем-л.) σέβομαι ὑπερβολικά.
перед чемhódolni v-nek, vmi előtt
несов. перед кем-чем
кастарлоо, урматтоо, ардактоо.
vénérer vt, révérer vt
dziļi cienīt, izrādīt cieņu, izrādīt godbijību, izturēties ar {god}bijību, just bijāšanu, just {god}bijību, godāt
несов., перед + твор. п.
venerar vt, reverenciar vt
эрхэмлэх, хүндлэх
-abudu, -stahi, -tukuza, -cha
(берәр кешегә) тирән хөрмәт (түбәнчелек) күрсәтү, ихтирам итү
несов. высок.
venerare vt
нсв
venerar vt, reverenciar vt; respeitar vt (уважать)
sklánět se v hluboké úctě
Деепричастная форма: благоговея
Дієприслівникова форма: благоговівши, благоговіючи
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson