ÇARLIK YAPMAK ← |
→ ÇARPMA |
ÇARPAN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÇARPAN фразы на турецком языке | ÇARPAN фразы на русском языке |
Bana çarpan | в меня въехал |
Bana çarpan sendin | Это ты в меня въехал |
Çarpan | водителе |
Çarpan | сбила |
Çarpan arabada da | Машина, которая его сбила |
Çarpan kişiden haber var | Вы узнали что-нибудь о водителе |
Çarpan kişiden haber var mı | Вы узнали что-нибудь о водителе |
en göze çarpan | самый главный |
göze çarpan biri | его легче заметить |
göze çarpan biri | легче заметить |
göze çarpan biri zaten | его легче заметить |
göze çarpan biri zaten | заметить |
göze çarpan biri zaten | легче заметить |
hem de göze çarpan biri | и его легче заметить |
hem de göze çarpan biri zaten | и его легче заметить |
ÇARPAN - больше примеров перевода
ÇARPAN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÇARPAN предложения на турецком языке | ÇARPAN предложения на русском языке |
Ben kalan vaktimi kamu hizmetlerini gözden geçirerek... ve kentteki göze çarpan teknik başarıları inceleyerek geçirmek istiyorum. | В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения... и самые выдающиеся технические достижения города. |
Beyzbol sopası çarpan yerde bir yumru var. | Я сильно ударилась, когда играла в бейсбол. |
Ağacınıza çarpan adam benim. | Моя машина. Я въехал на ней в ваше дерево. |
Ve cama çarpan yağmurun sesi insanı orada bulunduğuna memnun ediyordu. | А дождь за окном располагал к тому, чтобы провести здесь долгую ночь. |
Ama...çocuğa çarpan bu adamlar. | Но... это те самые люди, что сбили мальчика. |
Bir zamanlar beni çarpan yıldırımları şimdi ben bu demirlere aktarıyorum. Çarpıyor mu denizciler? | Силы, наполнявшие меня, переходят в эту сталь. |
- Gidemeyiz. ...kocaman bir kalp gibi, duyguyla çarpan. | Его величество король был так взволнован, что у него по лицу катились слезы... |
Çünkü işlerimde göze çarpan bir artış olur. | ...потому что число моих клиентов удваивается. |
Şöyle bir etrafa dolaşıp görüze çarpan başka bir şey var mı diye bir bakayım. | Посмотрите вокруг, и выберите ту, что понравится. |
Bir yada iki tane içtim biliyorum Ama beni çarpan bu değil | ♪ Меня спиртное веселит, ♪ ♪ Хоть я всего-то двести грамм ♪ |
Düşün. Çarpan bir kapı ya da tekerlek sesleri. | Не знаю, дверца, или шина лопнула вдали. |
İlk göze çarpan bu ihtişamlı bina | Первым делом увидите этот большущий дом. |
Termonükleer patlamayla oluşan basınç dalgası... cehennemin derinliklerinde çarpan devasa bir kapıya benzetilmiştir. | Ударная волна от термоядерного взрыва была подобна огромной двери, хлопающей в глубинах Ада. |
- Uzay gemisi, sadece gözüme çarpan ... | Лишь его проблески... |
Seni çarpan şu serseri zaten bana çok kızgın. | Тот грабитель, который тебя ударил на меня страшно злится. |
ÇARPAN - больше примеров перевода