AKS ← |
→ AKŞAM OLMAK |
AKŞAM контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AKŞAM фразы на турецком языке | AKŞAM фразы на русском языке |
9 akşam | 9 до |
9 akşam 5 | 9 до 5 |
açık, akşam | ясная. Вечером |
açık, akşam yağmur | ясная. Вечером дождь |
açık, akşam yağmur var | ясная. Вечером дождь |
akşam | вечер |
Akşam | Вечера |
Akşam | Вечерние |
Akşam | Вечерних |
akşam | вечером |
Akşam | Добрый вечер |
akşam | сегодня я |
akşam 10 | 10 вечера |
Akşam 10 | в 10 вечера |
akşam 10 'a kadar | до 10 вечера |
AKŞAM - больше примеров перевода
AKŞAM контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AKŞAM предложения на турецком языке | AKŞAM предложения на русском языке |
O halde biraz vakit geçirip akşam yemeği yemeye ne dersin? | а потом поужинаем? |
Bu akşam ablama yemek sözüm var. | Ужинаю я сегодня с сестрой. |
Akşam ne yedinde de böyle saldırmaya başladın sen! | съел что-то не то. |
Bu akşam yemek için şu yeni Tay mekanını deneyelim. | Давай сегодня поужинаем в новом тайском ресторанчике. |
Gece olup akşam çanı çaldığında ve şehirdeki tüm ateşler küllerle kaplandığında Şeytan, kendi maceraları için Apelone'i alır. | Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься. |
Çeviri: gothique İyi Seyirler... Bir akşam, Paris uykuya dalar ve ertesi sabah Eyfel Kulesi'nin gece bekçisi kendi kendine şehirde neden bir hareketlilik olmadığını neden kimsenin gelmediğini sorar. | Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит... |
Madam, bu akşam için izin isteyebilir miyim? | Можно мне взять вечером отгул? |
Yarın akşam özel bir parti vereceğim. | Завтра вечером у меня будет небольшая дружеская вечеринка. |
"Bu akşam Julie'nin doğum günün kutlayacak... "...ve nişanlandığımızı ilan edeceğim." | Сегодня на праздновании Дня рождения Джули я объявлю о нашей помолвке. |
Bu yüzden sana bu akşam yemek yok. | "Ты лишена ужина за это." |
Yalnızlık çektiğin her akşam oğlunu görebileceğini söylemek için geldim. | Я вернулась сказать, что ты сможешь видеть младшенького в лобой вечер, когда тебе станет одиноко. |
Akşam vakti... | И снова вечером. |
Ne kadar harika bir akşam. | Какой замечательный вечер. |
Yarın akşam tiyatroya gideceğiz. | Завтра вечером мы идем в театр. |
Yarın akşam 11? | 11 вечера завтра? |
AKŞAM - больше примеров перевода