GEÇ ← |
→ GEÇ KALMIŞ |
GEÇ KALMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GEÇ KALMAK фразы на турецком языке | GEÇ KALMAK фразы на русском языке |
ben de geç kalmak istemiyorum | я не хочу опоздать |
bence biraz geç kalmak daha iyidir | Я думаю, нам лучше немного опоздать |
biraz geç kalmak | немного опоздать |
biraz geç kalmak daha iyidir | нам лучше немного опоздать |
Birkaç dakika geç kalmak beni | если я опоздаю на пару минут |
de geç kalmak istemiyorum | не хочу опоздать |
geç kalmak | опаздывать |
geç kalmak beni | если я опоздаю |
geç kalmak beni öldürmez | не смертельно, если я опоздаю |
geç kalmak beni öldürmez | смертельно, если я опоздаю |
geç kalmak için | чтобы опаздывать |
geç kalmak istemedim | не хотела опоздать |
Geç kalmak istemem | Не хочу опоздать |
geç kalmak istemem | Я не хочу опоздать |
Geç kalmak istemeyiz | же не хотим опоздать |
GEÇ KALMAK - больше примеров перевода
GEÇ KALMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GEÇ KALMAK предложения на турецком языке | GEÇ KALMAK предложения на русском языке |
Şantiyeye gitmek ne kadar sürer bilmiyorum ve ilk günden geç kalmak istemiyorum. | Не знаю, сколько времени уйдет на дорогу до завода... а я не хочу опаздывать в первый же день. |
Geç kalmak mı istiyorsun. | Ты хочешь опоздать? |
Okula geç kalmak istemezsin oğlum. | Ты ведь не хочешь опоздать в школу, сынок? |
Bay Dardis'e 6:30 randevusuna geç kalmak istemediğini söyler misiniz lütfen. | Да. И, пожалуйста, передайте Мистеру Дардису, что он не должен опоздать на встречу, назначенную в 6:30. |
İşteki ilk gününüze geç kalmak istemezsiniz, efendim. | - Вы же не хотите опоздать в ваш 1-й рабочий день, Сэр. |
Geç kalmak istiyorum, George. O harika birisi. 150 dolar istedi. | Я опоздала, Джордж, так как я была у отличного парня который берет $150, но за 6, за целых 6 оргазмов! |
Yo. Öğrenci yurdundaki akşam yemeğime geç kalmak istemiyorum da. | Но я не хочу опоздать на ужин в лагере. |
"Selam, bana otobüs çarptı" doktor randevusuna geç kalmak için bir bahane olabilir. | "Здравствуйте, меня сбил автобус" - это причина, по которой можно опоздать на прием |
- Geç kalmak istemeyiz. Hazır mısın? | - Мы не хотим опаздывать. |
Gitmem gerek. Oyuna geç kalmak istemiyorum. | Я наверное пойду, не хочу опоздать на пьесу. |
Sonsuzlukla bir randevum var ve geç kalmak istemiyorum. | У меня назначено свидание с вечностью и я не хочу быть последним. |
İyi niyetle bu uçakta kendime yer ayırttım, ve açıkçası randevuma geç kalmak niyetinde de değilim. | Я заказал билет на эту штуку и не намерен опаздывать! Понятно? |
Geç kalmak, insanın tek başına yapabileceği bir şey değildir. | опоздание - не то, что можно сделать в одиночку. |
Çocuklar ilk günden okula geç kalmak istemezsiniz değil mi? | Не опоздайте! Сегодня первый день в школе! |
Derse geç kalmak istemiyorum. | Я не хочу опаздывать. |
GEÇ KALMAK - больше примеров перевода