MESKEN ← |
→ MESKUN YER |
MESKUN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MESKUN фразы на турецком языке | MESKUN фразы на русском языке |
meskun | жилом |
meskun mahalde | жилом |
MESKUN - больше примеров перевода
MESKUN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MESKUN предложения на турецком языке | MESKUN предложения на русском языке |
Büyük bir meteor meskun bir bölgeye çarparsa büyük zarar verebilir. Kendi güvenliğiniz için evden çıkmayın ve yapılacak duyuruları dinleyin. | И если осколки попадут в густонаселенный район, то ущерб будет непоправимым... повторяю, ради вашей безопасности, просим вас не выходить из дома и ждать дальнейших инструкций. |
Diğer taraftan meskun şehirlerin bombalanması yasaktır. | С другой стороны, бомбежка открытых городов считалась недопустимой. А сейчас все так делают. |
Bavyera'yla Wurttemberg'ün gayri meskun orman bölgelerinde. | Это такой едва заселённый лесной район... на границе Баварии и Вюртемберга. |
Bu, bu meskun mahal değil. | Это...это не дом, где есть соседи. |
Buranın güneyindeki meskûn bölgeden geliyor. | Он в жилом районе южнее нас. |
Burası meskun mahal ve civarda da evler var . | Это – домашний сад, и вокруг есть другие дома, где живут люди. |
Avukatı, özel bir meskun mahalde polisin onu durdurup arama yapmasının yasaya aykırı olduğunu iddia ediyor; bu yüzden tutuklanması iptal edilebilir. | Его адвокат заявляет, что полиция незаконно обыскала его во время его нахождения в частном жилом здании, поэтому он должен быть освобожден из под стражи. |
Evet, bu bina meskun mahalde tarihsel kent simgesi olarak inşa edilmiş. | Да, это здание исторического значения было построено в жилом районе. |
Köyden çıkış işaretini görüyoruz, ...meskûn mahalde hız limiti 50 km' dir, ...110 km. hıza otoyollarda izin verilir. | Сравнявшись с дорожным знаком, Я разгоняюсь от 50, ограничение в населённых пунктах, До 110, максимально допустимая скорость на евротрассе вне населённого пункта |
- Takoma Park meskun mahal. | Что насчет Тахома Парк? |
Meskun mahalde mi oldu? | Было это жилой район? |
Meskun mahaldi. | Жилой. |
Kamyonum meskûn mahalde çalıştığı için ceza yazdınız. | Вы меня оштрафовали за то, что я продавал еду в жилом районе. |
Sanıyorum ki Celeste'in geçtiğimiz 200 yıl içinde meskûn bellediği isimler bunlar. | Думаю, что это имена тех женщин, в тела которых вселялась Селеста за последние два века. |
Bir milyon yıldız, yüz milyon meskun gezegen. | Миллион звезд, 100 миллионов обитаемых планет. |
MESKUN - больше примеров перевода