ULUMAK ← |
→ ULUSLARARASI |
ULUS контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ULUS фразы на турецком языке | ULUS фразы на русском языке |
Beş Büyük Ulus | Пяти Великих Наций |
Beş Büyük Ulus 'daki | Пяти Великих Наций |
beş ulus | Пять Наций |
Bir ulus | государства не |
Bir ulus | государства не спасутся |
Bir ulus hatta | целые государства |
Bir ulus hatta | целые государства не |
Bir ulus hatta | целые государства не спасутся |
Bir ulus hatta | целые государства не спасутся, если |
bir ulus için | за страну |
Bir ulus için bedel ise | Если это цена... за страну |
bir ulus için bedelse | это цена... за страну |
bir ulus için, bedel | цена... за страну |
bir ulus için, bedel buysa | это цена... за страну |
bu dört ulus | четыре народа |
ULUS - больше примеров перевода
ULUS контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ULUS предложения на турецком языке | ULUS предложения на русском языке |
Şu anda ulus olarak göklere dokunmak üzereyiz! | В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба! |
Şu anda, ulus olarak göklere dokunmak üzereyiz! | В настоящий момент, мы, как нация, вскоре достанем до неба! |
4 Temmuz 1900. Ulus tatilde! Havai fişekler! | Делл Хэндерсон, Люси Бомонт, Фрэдди Берк Фредерик, Элис Милдред Путер 4 июля 1900 года Народный праздник! |
Tüm ulus okulunuzun içinde geçiyor | Вся нация пройдёт через вашу школу. |
Böylesi ideallerle bir ulus ilerleyemez. | Ни одна нация не достигнет прогресса с такими идеями. |
Bu ulus Tomanya İmparatorluğu'na katılacaktır... ve insanları büyük liderimiz tarafından bize ihsan edilen kanunlara uyacaktır. | Остерлих присоединён к Томенской империи и его народ должен следовать законам нашего великого лидера, |
Boşuna kurtarmaya kalkıştı. Daha önce de yaptığı gibi onu dinlemeyi bırakan ulus... ...ona güvenmekteyi de bırakmıştı. | Он тщетно пытался повлиять на судьбу нации, она перестала слушать его, перестала верить. |
Nefret dolu bir ulus için, kâr getiren hiçbir şey iptal edilmez. | То, что приносит выгоду этой проклятой расе, не закроют. |
"Seksen yedi yıl önce atalarımız yeni bir ulus kurdular ve bu bildiriye, herkesin eşit yaratıldığını eklediler. | "87 лет назад наши предки принесли на этот континент новую нацию, верующую в свободу и идею о том, что все люди рождены равными. |
Rusya savaş sonrası daha büyük bir ulus olacak diye mi? | По-твоему, я верю в то, что окончание этой войны принесет России славу? |
Hiç bir ulus Roma'ya karşı koyamaz. | Ни один народ. |
Bu ulus, cesarete verdiği en büyük ödüle kıskançça sahip çıkar. | Лишь самым достойным вручает наша страна свою главную награду за военную доблесть, |
Bu büyük ulus, rakipleri olan Daimler,Mercedes, Napier, | Наша великая нация не должна находиться позади таких конкурентов, как Даймлер, Мерседес, Опель, Роллс-Ройс, |
Güçlü kollarla, temiz ellerle, vicdanımız rahat bir şekilde büyük bir ulus inşa edeceğiz. | С сильными руками, чистыми ладонями, спокойной совестью мы создадим великую нацию. |
Ulus dokunulmazdır! | Родина неприкосновенна. |
ULUS - больше примеров перевода