¤ ихтиоловая мазь -- іхтіолова мазь
¤ ихтиологический музей -- іхтіологічниймузей
(при сущ.) their; (без сущ.) theirs
их книги — their books
наша комната меньше, чем их — our room is smaller than theirs
{PRON}
նրանց
мест.
1) (род. и вин. от «они») іх
см. они
2) (притяжательное) іх, іхні
это их книги — гэта іх (іхнія) кнігі
іхны
их (об объектах)
ги
- вы их не встретили?
их (о принадлежности)
техен /тяхна, тяхно, техни/, им
- я получил их билеты
1. род. и вин. п. от оии·
2. при-тяж. мест. τους, δικός (δική, δικό, δικά) τους.
1. deras
2. dem
1. личн. род. и вин. п. от они аларды;
я их видел мен аларды көрдүм;
2. притяж. алардын;
это их книги бул алардын китептери.
1) мест. личн. - род.п. и вин. п. от они
2) род. п. принадлежности в знач. мест. притяж. leur (pl leurs) le leur (f la leur, pl les leurs) (в знач. сущ.); à eux (в знач. сказуемого)
это их книги — ce sont leurs livres
это наши книги, а это их — ce sont nos livres et ce sont les leurs
это их — c'est à eux
по их мнению — selon eux
по их желанию — à leur guise, à leur gré
eh!, ak!
(род. от слова они) оларнынъ, оларнынъки
это их дом - бу оларнынъ эви, бу эв оларнынъки
(вин. от слова они) оларны
я вчера их видел - мен оларны тюневин корьдим
(род. от слова они) olarnıñ, olarnıñki
это их дом - bu olarnıñ evi, bu ev olarnıñki
(вин. от слова они) olarnı
я вчера их видел - men olarnı tünevin kördim
мест. личн. 3 л. мн. род. и вин. п. от они оларны, оларнынъ, оларнынъки
это их дом — бу оларнынъ эви, бу эв оларнынъки
1) род. п., вин. п. от они
2) мест. притяж. de ellos (de ellas); suyo(s), ж. р. suya(s); su(s) (перед сущ.)
их тетрадь — su cuaderno
их книги — sus libros
это мой карандаш, а это их — estos lápices son míos y esos (son) de ellos (suyos)
наша комната меньше, чем их — nuestra habitación es más pequeña que la suya (que la de ellos)
тэдний
Zaimek osobowy
они
oni
Zaimek przymiotny
их
ich
oni, one;ich;
-ao;
их ро́дина — makwao мн.
мест. аларның, аларны
аз они онҳо, \~и онҳо
1) род. п. и вин. п. от они
2) притяж. ihr m, n; ihre f, pl
1) В loro, essi
2) мест. притяж. (di) loro
их семья — la loro famiglia
nich
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson