НАЛОЖИМЫЙ ← |
→ НАЛОМАННЫЙ |
НАЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: наложив
накластиДієприслівникова форма: наклавши
put*, lay* (a quantity of)
наложить полный воз — load a cartful (of)
3. сов. см. класть II• наложить
руку на что-л. - admovere manus rei alicui, ad aliquam rem;совер.
1) в разн. знач. налажыць
наложить камень на доску — налажыць камень на дошку
наложить кальку на чертёж — налажыць кальку на чарцёж
наложить повязку — налажыць павязку
наложить гипс — налажыць гіпс
наложить взыскание — налажыць спагнанне
наложить резолюцию — налажыць рэзалюцыю
2) (накласть) накласці, мног. панакладаць, панакладваць
наложить дров в печку — накласці дроў у печ
наложить на себя руки — налажыць на сябе рукі
наложить (свою) печать на кого-что, наложить (свой) отпечаток на кого-что — налажыць (свой) адбітак на каго-што
наложить руку (лапу) на что — налажыць руку (лапу) на што
несов см. налагать· \~ резолюцию γράφω ἀπόφαση σέ Εγγραφο· ◊ \~ на себя руки разг αὐτοκτονῶ.
наложитьIIнесов см. накладывать.
• напр: штрафkiróni v-t v-re
• складыватьrárakni
• штраф, взысканиеkiszabni
• rátenni
сов.
1. что (положить сверху) коюу (бир нерсенин копиясын түшүрүү үчүн үстүнө бир нерсе коюу);
2. (с лечебной целью) ороо, таңуу, жабуу (таңгычты);
3. что, чего (навалить) салуу, жыюу, ташуу;
он наложил дров в сарай ал отунду сарайга жыйды;
4. что (пометить, поставить) салуу, басуу;
наложить резолюцию резолюция салуу;
наложить печать печать басуу;
5. мат. коюу, текөө (салыштыруу үчүн бир геометриялык фигураны экинчи бир геометриялык фигурага ой менен теңөө);
6. что (назначить) салуу, буйруу;
на него наложили штраф ага штраф салышты;
наложить на себя руки уст. өз жанын кыюу (өзүн өзү өлтүрүү).
1) mettre vt sur qch (на что-либо); mettre vt dans qch (во что-либо); remplir vt (наполнить); charger vt (нагрузить)
2) (о слое чего-либо) mettre une couche de qch
наложить слой лака на картину — vernir un tableau
3) мед. appliquer vt
наложить повязку — appliquer un bandage
наложить шов — faire une suture
наложить щипцы — appliquer le forceps {-ps}; mettre les fers
4) мат. superposer vt, appliquer vt
5) (резолюцию, гриф и т.п.) apposer vt
наложить визу на паспорт — apposer un visa sur le passeport
6) (наказание и т.п.) imposer vt, infliger vt
наложить штраф — infliger une amende, mettre à l'amende
наложить взыскание на кого-либо — infliger (или imposer) une peine à qn, pénaliser qn
наложить контрибуцию на... — imposer une contribution à...; mettre vt à contribution
наложить запрет на что-либо — frapper d'interdit qch
наложить арест на имущество юр. — saisir un bien
••
наложить отпечаток грусти на кого-либо — laisser une empreinte de tristesse sur qn
наложить на себя бремя забот — s'imposer un fardeau de soucis
наложить руку на что-либо — faire main basse sur qch
наложить на себя руки уст. — se suicider, se donner la mort
сов., вин. п.
1) (сверху, поверх) sobreponer (непр.) vt; poner (непр.) vt, colocar vt (sobre); мат. superponer (непр.) vt
2) мед. aplicar vt
наложить повязку — aplicar (poner) una venda (un vendaje), vendar vt
наложить гипс — enyesar vt
наложить шов — hacer una sutura, suturar vt
3) (штамп, печать и т.п.) poner (непр.) vt
наложить печать — poner el sello, sellar vt
наложить свою печать, наложить отпечаток перен. — dejar su huella
4) (наполнить) llenar vt; cargar vt (нагрузить)
5) (положить в каком-либо количестве) poner (непр.) vt (una cantidad)
наложить дров в печку — poner (echar) leña a la estufa
6) (подвергнуть чему-либо) imponer (непр.) vt
наложить штраф — imponer una multa, multar vt
наложить налог — imponer tributo
наложить взыскание — imponer una sanción, sancionar vt
наложить арест на имущество юр. — confiscar (embargar) los bienes
наложить дисциплинарное взыскание — imponer una corrección disciplinaria
••
наложить в штаны прост. груб. — cagarse (ciscarse) de miedo
наложить визу — dar (escribir) el visado, visar vt
наложить на себя руки прост. — suicidarse
наложить резолюцию — escribir una resolución
наложить руку (на что-либо) — meter la mano (en), hacerse dueño (de), echar la zarpa
Czasownik
наложить
nałożyć
Medyczny założyć
wymierzyć
فعل مطلق : محول كردن فعل مطلق : بر هم نهادن ، بستن ؛ بار كردن ، پر كردن
1) метнути, ставити
2) оставити
3) натрпати
4) напунити
5) ударити
6) наметнути, оптеретити
см. накладывать
см. налагать
1.(өстенә) кую, салу; н. компресс компресс кую; н. книг на стол китапларны өстәлгә салу; н. визу виза кую; н. штраф штраф салу; н. печать пичәт кую (басу): н. арест на имущество милеккә арест салу; н. гипс на руку кулга гипс салу; н. бинт бинтлау, бинт белән бәйләү; н. жгут жгут салу △ н. на себя руки үзенә кул салу; н. печать (отпечаток) эз калдыру, йогынты ясау; н. руку (лапу) үз кулыңа алу
1) (повязку, шов и т.п.) anlegen vt
2) (положить) legen vt; füllen vt (in A) (наполнить чем-л.); laden vt (погрузить)
сов.
1) (сверху на что-л.) sovrapporre vt, apporre vt; applicare vt
наложить швы — suturare vt
наложить компресс / повязку — applicare un impacco / una compressa
наложить лак — laccare vt, stendere la lacca
2) (пометить чем-л.) apporre vt
наложить печать — apporre il timbro
наложить резолюцию — deliberare vi (a)
3) (положить) riempire vt (di qc), caricare vt (di qc)
наложить белья в чемодан — riempire di biancheria la valigia
наложить полную тарелку каши — riempire il piatto di kaša
4) перен.
наложить свой отпечаток на кого-что-л. — lasciare l'impronta тж. перен.
наложить штраф — infliggere una multa
наложить запрет — interdire vt
наложить арест юр. — sequestrare vt; mettere sotto sequestro
наложить тяжёлое бремя на кого-л. перен. — oberare vt di qc
наложить на себя руки уст. — darsi la morte; suicidarsi
наложить в штаны груб. — farsela sotto; cagarsi sotto жарг.
сов
(положить сверху) pôr (colocar) sobre, sobrepôr vt; superpôr vt; aplicar vt, fazer vt; (покрыть слоем) cobrir de; (клеймо, штамп и т. п.) marcar vt; (наполнить чем-л) encher de; (грудой) amontoar vt; (подвергнуть) impor vt, submeter vt
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson