% ВЕРОЯТНОСТ ДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% вероятност да | % вероятности |
% вероятност да | % вероятности, что |
% вероятност да | % вероятность, что |
вероятност да умрете | вероятность того, что ты умрёшь |
вероятност да я е убил | возможно убил её |
и вероятност да | также возможность |
Има вероятност да се | Есть шанс, что |
Има голяма вероятност да | Велик шанс, что |
Има голяма вероятност да | Велика вероятность, что |
Има ли вероятност да | Есть вероятность, что |
ли вероятност да | ли... вероятность того |
ли вероятност да | ли... вероятность того, что |
ли вероятност да | ли... вероятность того, что ты |
малка вероятност да | маленькая вероятность |
малка вероятност да | небольшая вероятность |
Съществува ли вероятност да | Есть ли... вероятность того |
Съществува ли вероятност да | Есть ли... вероятность того, что |
че има голяма вероятност да | что ты |
% ВЕРОЯТНОСТ ← |
→ % ВОДА |
% ВЕРОЯТНОСТ ДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не са я видели да участва, но има голяма вероятност да е замесена. | именно так. |
Разбира се съществува вероятност да не те обесят. | Конечно, всегда есть возможность, что тебя не повесят. |
Има ли вероятност да го докоснете? | Вы бы стали к ней прикасаться, сэр? |
Не мисля, че има вероятност да срещнеш втори като моя скъп Алберт. | И к тому же не верится мне, что можно найти другого такого, как мой дорогой Альберт. |
- Има вероятност да е. Стига ни като доказателство. | -Достаточно для того, чтобьы провести расследование. |
Има ли вероятност да ни излъже? | Есть вероятность, что он обманывает нас? |
Има ли вероятност да е прав? | Есть шанс, что он прав? |
Има вероятност да искат животните ни повече от нас. | По знаку, распустишь ведущих лошадей. |
А след това, когато бъда доволен от теб, ще отидеш, където Армията ти каже, с голяма вероятност да бъдеш убит. | И если я останусь доволен, пойдешь, куда пошлют, но шансов выжить будет мало. |
Не исках да Ви притискам, но имаме състезание за продажби и има вероятност да спечеля. | Я не хотела давить на вас. Просто у нас важно, кто больше продаст. |
Все още има вероятност да използвате писта 2-9. | Мы всё еще ждем полосу 2-9. |
Ако имаше вероятност да потъне в подвижните пясъци на Марс, ние трябваше да го узнаем, преди да е изчезнал. | В случае, если он начнет утопать в зыбучем песке Марса, мы хотели бы узнать об этом до того, как он исчезнет. |
В същия мащаб на този модел планетите ще изглеждат като прашинки и тогава ще стане съвсем ясно, че за комета, навлязла във вътрешността на Слънчевата система, би имало пренебрежително малка вероятност да се сблъска с планета само за няколко хиляди години. | Если планеты изобразить в соответствующем масштабе, они будут размером с песчинку, и тогда стало бы предельно ясно, что любая комета, вошедшая во внутреннюю Солнечную систему, имеет ничтожный шанс столкнуться с планетой за какие-то несколько тысяч лет. |
Макар че има вероятност да е още в съзнание... но да е сляп или парализиран и със счупен гръбнак. | Но конечно, вполне возможно, что он в сознании и при этом слеп или лежит с переломанным позвоночником. |
А сега, има ли вероятност да има още мини. | Так, еще какие-нибудь сюрпризы-ловушки будут? |
- Да, но защо? - Съществува 72 процента вероятност,... да е повреден от вражеско въздействие. | - Существует 72-х процентная вероятность того, что он был поврежден враждебной силой. |
- Има 68.71% вероятност да сте прав. | -Это поможет с вероятностью 68.71% |
Много се радвам, че Мадонна дел Прато има вероятност... да попадне във филма. | Я очень рад, что Мадонна дель Прато, возможно, попадет в фильм. |
С твоето участие, тази мисия има над средната вероятност да бъде успешна. | В общем, я хочу сказать... При твоём участии, это задание имеет... значительно больше шансов на успешное выполнение. |
Има ли вероятност да ти го намерим, щом смяташ да го накараш да ни избута? | Ты считаешь, что мы его будем для тебя искать? - Ты хочешь, чтобы он вытеснил нас? |
Ако има вероятност да се развалят, отваряме подаръците още вечерта. | Если подарки и были, мы открывали их прямо ночью. |
Има голяма вероятност да ме обесят. | Я смертельно боюсь висилицы |
- Има ли вероятност да се присъедините към нас? - Ами-и. | Что ж... |
Има ли вероятност ,да ти се случи нещо? | С тобой что-то может случиться? |
Защото, ако има и най-малката вероятност да възникне някакъв проблем няма да я взема. | Потому что, если существует хоть малейшая вероятность возникновения проблем, то я её брать не буду. |
Е, не е като да има вероятност да се засечем някъде. | Не думаю что мы сможем случайно натолкнуться на тебя. |
И ако не успея да се защитя успешно, има голяма вероятност да влезна в затвора. | И если я не представлю ничего адекватного в свою защиту, то вероятность отправиться в тюрьму - весьма реальна. |
Съществува голяма вероятност да са пострадали от ръката на затворник Голик. | Beлики шaнcы, чтo oни cтaли жepтвaми пoмeшaтeльcтвa зaключeннoгo Гoлика. |
Има вероятност да умреш. | Ты ведь можешь и не доехать. |
Вероятност да вали - около 20% днес, 20% утре. | Вероятность выпадения осадков – 20% сегодня и 20% завтра. |