% BOVEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% boven | % больше |
% boven | % выше |
% boven | % от |
% boven normaal | % от номинала |
% boven normaal | % от нормы |
180 boven | 180 на |
180 boven 110 | 180 на 110 |
20 graden naar boven | 20 градусов |
20 minuten boven | 20 минут |
30 meter boven de grond | на высоте 30 метров |
600 voet boven | 180 метрах над |
600 voet boven | в 180 метрах над |
afschrift of opname boven | расшифровку или даже запись |
afschrift of opname boven | расшифровку или даже запись звонка |
afschrift of opname boven water | расшифровку или даже запись |
afschrift of opname boven water | расшифровку или даже запись звонка |
afschrift of opname boven water halen | расшифровку или даже запись |
afschrift of opname boven water halen | расшифровку или даже запись звонка |
al boven | уже наверху |
alleen boven | один наверху |
allemaal boven | все наверху |
Allemaal naar boven | Все наверх |
Alles boven | Всё, что над |
alles naar boven | все наверх |
als je het naar boven afrondt | если округлить |
Als we boven | Когда мы |
Als we boven in | Когда мы в |
Als we boven in de lucht | Когда мы в небе |
Als we boven in de lucht zijn | Когда мы в небе |
Als we boven zijn | Когда мы поднимемся |
% BOVEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je moet echt goed zijn in die stad als je boven de massa wil uitsteken. | В этом городе ты должен быть особенным, чтобы выбиться из толпы. |
Er gaat niets boven vrijheid... behalve Colliers en de Saturday Evening Post. | Я же хочу, чтобы вы были свободными. Помните, нет ничего дороже "Свободы"... кроме "Угольщиков" и "Вечерней воскресной газеты". |
Ik ga boven een maagpomp voor je partner halen. | Я пойду наверх и захвачу для вашего партнера желудочный зонд. Спущусь через несколько минут. |
Ik stuur wat naar boven. | Хорошо, до свидания. |
U boven... | Вы были внутри, а я сверху... |
Stuur meteen ijswater naar boven. | Принесите сюда немного воды со льдом. Правильно! Спасибо! |
Dit plot ziet er van boven niet groot uit, maar het gaat voor een bodemprijs. | Этот лот с высоты не выглядит большим, но вы купите его так дешево, как я смогу. |
Ga boven eens kamers tellen. | Ступай наверх и пересчитай комнаты. |
Ik stop die boel hierin totdat ik naar boven ga. | Я положу весь хлам сюда, перед тем, как сходить наверх. Минуточку. |
Eerste deur links boven aan de trap. | Первая дверь слева, наверх по лестнице. |
Breng haar naar boven. | Занесите ее наверх. |
Zodra je met mij in zee gaat, liefje... stel ik jouw belangen boven de mijne. | С той минуты, как вы вверитесь в мои руки, ваши интересы станут мне важнее моих собственных. |
U heeft zich ziek gemeld bij de fabriek maar u leidt hier in Berlijn wel een plezierleventje dat ver boven uw stand is? | Если я правильно понял, вы взяли больничный? А сами в Берлине позволяете себе то, что вам не по карману? |
Een zwerm gieren zweeft altijd boven het huis van de levende doden. | Туча стервятников вечно кружит над домом живых мертвецов. |
Laat me naar boven gaan en zien wat ik kan doen. | Позвольте мне посмотреть, что можно сделать. |
Boven de gordel blijven! | Только не бей ниже пояса! |
Jullie gaan naar boven. | Вы, двое, ступайте наверх. |
- Heb je iets boven kunnen vinden? | - Что-нибудь нашли наверху? |
Meneer Westley komt boven. | Мистер Вестли уже в пути. |
Ze kan nu niet naar boven komen. | Ей не надо подниматься сюда. |
Net boven u. | Прямо над вами. |
Je deed waarschijnlijk iets onbenulligs... waar je geen aandacht aan schonk wat haar gevoel voor fatsoen te boven ging. | Возможно, ты что-то сделал, увлекшись на время, что показалось ей нарушением приличий. |
Ik heb ook niet, maar deze kamer is net boven de bruidssuite. | А его и нет, но этот номер прямо над номером для новобрачных. |
Laten we even boven gaan kijken. | Давайте поднимемся наверх. |
Het is boven. | - Это там, наверху. |
ik joeg eens een bunzing in een boom toen hij boven op me sprong, had hij mij eronder | (Скромняга поет) |
Naar boven en naar bed. | Скорее в кровать. |
Ga nu maar naar boven. | Ну, так что же дорогая? |
Al snel verkoos men de dood boven de onderdrukking en werd de eed meer dan een belofte in woorden. | Вскоре, смерть оказалась предпочтительнее вражеского гнета. И смертная клятва стала больше, чем клятвой. |
Ik zat boven in een bus en keek omlaag toen we de kerk passeerden. | Как-то раз я ехал в автобусе... -... и смотрел на собор... |