ABSTRACTION контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ABSTRACTION
контекстный перевод и примеры - фразы
ABSTRACTION
фразы на английском языке
ABSTRACTION
фразы на русском языке
abstractionабстракцией
abstractionабстракции
abstractionабстракция
an abstractionабстракция

ABSTRACTED, A HOUSE TO BE RIFLED

ABSTRACTIONS



ABSTRACTION
контекстный перевод и примеры - предложения
ABSTRACTION
предложения на английском языке
ABSTRACTION
предложения на русском языке
The authoritarian decision- making, that manages territory abstractly as the territory of abstraction, is of course at the center of these modern... conditions of construction.Авторитарная мысль, которая абстрактно организует территорию в территорию абстракции, является, очевидно, первоосновой для современных условий строительства.
It is the abstraction of irreversible time, of which all segments must prove on the chronometer... only their quantitative equality.Оно является абстракцией необратимости времени, причём часы отмеряют лишь количественное равенство его промежутков.
I boil it into abstraction.И довожу до абстракции.
This turbolift is just an abstraction.Этот турболифт - просто абстракция.
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity, something illusory.Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
Abstraction.Абстракцией.
They're obsessed with abstraction.Они одержимы абстракцией.
In a moment of mental abstraction... for which I never can forgive myself...По непостижимой рассеянности, которую я до сих пор не могу себе простить, я положила рукопись в коляску,
You're treating Zoey like an abstraction.Ты рассматриваешь Зоуи как абстракцию.
And you come up with something that's increasingly abstract- increasingly abstract till they come to the realm of pure abstraction.И вы приходите к чему-то, что всё в большей степени абстрактно, до такой степени абстрактно, что в итоге вы попадете в царство чистой абстракции.
That he had spent four years fulfilling the absurd and tedious duty of graduating from college, and now he was emancipated from that world of abstraction, false security, parents and material excess,Он провёл 4 года, выполняя абсурдную и утомительную обязанность окончания колледжа, и теперь он был свободен от того абстрактного мира, ложной безопасности, родителей и материального избытка,
Abstraction is a reductive process, a way of simplifying.Абстракция - это сокращение, попытка упростить что-то.
Distilling, really. So, there's no such thing as, really, abstraction, if you like.Если хотите, самой абстракции не существует.
There's no such thing as reality, so abstraction is a way of simplifying and distilling the important information, so you get it home.Как и реальности. Абстракция это процесс упрощения, выделения только самого важного.
It's an abstraction.Это всего лишь абстракция.
Try me. I'm hot on high-level abstraction.Дерзни, я на ты с абстракцией высочайшего уровня.
This isn't an abstraction, ma'am.Это не абстракция, мадам.
What might have been is an abstraction, remaining a perpetual possibility only in the world of speculation.Ненаставшее — отвлеченность, остающаяся возможностью только в области умозрения.
ABSTRACTIONХИЛЬМА АФ КЛИНТ АБСТРАКЦИОНИЗМ
Loosely comprised of early 20th-century modern artists who used wild brush strokes and bold colors while their subject matter exhibited a high degree of simplification and abstraction.Жанр образовали художники начала двадцатого века, которые использовали резкие мазки и смелые цвета, в то время как объекты на их полотнах демонстрировали высокую степень примитивизма и абстракционизма.
Only in America is greater abstraction more desirable.Только в Америке виртуальные деньги важнее наличных.
It's an abstraction?Это абстрактные суммы?
A stock is like a living organism, a sparrow, say. And we are able to create an emergent-based abstraction of that sparrow, which closely approximates the sparrow itself, accounting for migration patterns, wind, weather, and other variables.- Рынок - это живой организм, типа воробья, и мы можем создать некую абстрактную модель, почти тождественную этому самому воробью, включая миграцию, ветер, погоду и иные переменные.
We can create a similar abstraction of a stock, combining the information from the specific ETFs which represent its underlying dependencies.Мы можем создать модель рынка, соединив информацию из особых индексных фондов, где воплощаются его основные зависимости, и, применив это к рынку, мы предскажем его дельту.
And if we apply this to the stock, we can predict its delta, following the path of its abstracted self because nature follows abstraction.Природа следует за абстракцией.

2024 Classes.Wiki