MAGNATE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MAGNATE фразы на английском языке | MAGNATE фразы на русском языке |
Business magnate | Акула |
Business magnate, venture | Акула |
Business magnate, venture capitalist | Акула капитализма |
Business magnate, venture capitalist, ruthless | Акула капитализма, безжалостная |
estate magnate | магната |
Industrial Magnate | фабричный магнат |
Industrial Magnate Preysing | фабричный магнат Прайсинг |
Magnate | магнат |
magnate | магната |
Magnate Preysing | магнат Прайсинг |
magnate who | магнат |
magnate, venture | Акула |
magnate, venture capitalist | Акула капитализма |
magnate, venture capitalist | капитализма |
magnate, venture capitalist, ruthless | Акула капитализма, безжалостная |
magnate, venture capitalist, ruthless | капитализма, безжалостная |
magnate, venture capitalist, ruthless criminal | капитализма, безжалостная бандитка |
Mr. Industrial Magnate | мистер фабричный магнат |
Mr. Industrial Magnate Preysing | мистер фабричный магнат Прайсинг |
oil magnate | нефтяного магната |
oil magnate | нефтяным магнатом |
popcorn magnate | попкорновый магнат |
steel magnate | стальной магнат |
MAGNATE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MAGNATE предложения на английском языке | MAGNATE предложения на русском языке |
If I'm dirt, you're a lot dirtier... Mr. Industrial Magnate Preysing! | Если я - мусор, то вы и подавно, мистер фабричный магнат Прайсинг. |
Many, many thanks, Mr. Industrial Magnate Preysing... | Большое вам спасибо, мистер фабричный магнат Прайсинг. |
I always said you'd get bored being an oil magnate. | Я всегда говорил, тебе будет скучно быть нефтяным магнатом. |
The pilot and the magnate Belluci disappeared with all their properties | На самолете был пилот и пассажир, крупный бельгийский колонист. Он увозил всё свое состояние. |
It's regrettable that there are no evidence showing the magnate keeping the money on the plane | Хотя, у меня нет полной уверенности, что он вез все свое состояние. |
..and that's useless. They should give it to me. Like Steiner, for example, the TV set magnate. | Лучше бы дали их мне, чем тратить на всякую фигню, например, на телевизионную фабрику. |
This great magnate is the owner of Aladdin Oil. | Ёкзотический экипаж представл€ющий "јладдин ќйл". |
Narcotizzata kidnapped - daughter of concrete magnate ...it's terrible. | "Похищена дочь бетонного магната" |
Rex Mottram and Brenda Champion were staying at the next villa on Cap Ferrat, taken that year by a newspaper magnate and frequented by politicians. | В то лето Рекс и Бренда жили в Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим деятелям. |
Yes... our cosmetics magnate who hopes to make his fortune... selling make-up for pets! | Где Рон Лимастер? Косметический магнат, которьiй собирается разбогатеть, торгуя косметикой для домашних животньiх. |
- The capitalistic owner together with his chums, the bookie and the newspaper magnate would have the honest working man believe that his horse is the real goods, when the reality is that it couldn't even trot the length of the stable yard | Капиталист-собственник... вместе со своими сообщниками букмекером и газетным магнатом... убеждает рабочего человека в том, что его лошадь чего-то стоит,.. тогда как на самом деле она может только выйти из конюшни,.. |
At about 6.30 pm yesterday on 16/4 property magnate Wong Yat-fei and his wife | Вчера вечером в шесть часов похищен местный бизнесмен Вонг Ят Фэй вместе с женой. |
Some nerds of note include popcorn magnate Orville Redenbacher... rock star David Byrne and Supreme CourtJustice David Souter. | К их числу относятся... попкорновый магнат Орвил Редденбокер, рок-звезда Дэвид Берн и член Верховного суда Дэвид Сутер. |
That was when I was dating the son of a wealthy string magnate! | Это было тогда, когда я встречалась... с сыном преуспевающего ниточного фабриканта! |
Now a billionaire oil magnate... and leader of his own political party... Tretiak predicted that the civil unrest engulfing Russia... will only worsen, unless Reformist President Karpov... can overcome the heating-oil shortage... that has already killed scores of Russians. | Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что беспорядки, охватившие Россию... лишь усилятся, если сторонник реформ президент Карпов... не сможет ликвидировать дефицит нефтяного топлива... в результате которого уже умерло множество россиян... |
Call me "magnate"! | Пью из гетманской чаши. |
Today we're talking with Dr. Gaius Baltar... winner of three Magnate Awards over the course of his career. | Сегодня мы беседуем с доктором Гаюсом Болтаром, который получил три награды Магнатов за время время своей карьеры. |
The tanker magnate, indicted for an oil-spill off the French coast, was found dead in a quarry outside Paris. | Итальянский судовладелец Андрео Вителли, один из танкеров которого затонул у берегов Франции, был найден мёртвым недалеко от Парижа. |
The man at the helm of GlobeCom, billionaire media magnate Teddy K. | Глава "Глоубком Интернэшнл",.. |
and utopian social-- ...reclusive Danish industrialist and munitions magnate Alvar Hanso, whose financial backing made their dream of a multipurpose... social science research facility a reality. | и утопических социальных ... ...датский предприниматель-затворник и военный магнат Альвар Хансо, чья финансовая поддержка осуществила их мечту о многофункциональном научно-социальном исследовательском проекте. |
That's popcorn magnate Orville Redenbacher. | Это попкорновый магнат Орвиль Реденбахер. |
He's the son of Yari Demetrios, the shipping magnate. | Он сын Яри Диметриуса, крупного судовладельца. |
That's the Fridge Magnate. | Это Холодный Магнат. |
He is a great business magnate! | Он деловой магнат! |
The confectionary magnate and friend of the British Army, Mr Paul Marshall, gave the Queen a tour of the Army Amo factory with his lovely, soon-to-be-wed fiancée, Miss Lola Quincey. | Кондитерский магнат, мистер Пол Маршалл, устроил для королевы экскурсию по своему предприятию, где производят батончики "Армейский Заряд". |
"Troubled rock star, Johnny Quid, is missing, presumed dead yesterday..." when he fell from the side of a yacht thought to be owned... "...by a prominent high-street fashion magnate." | "Проблемная рок-звезда, Джонни Квид, пропал и считается погибшим, вчера когда он упал с палубы яхты, которой, по слухам, владеет известный магнат из мира высокой моды". |
Oh. Before that, I was personal assistant to an oil magnate. - Before that, a cabinet minister. | А до этого я была личным помощником нефтяного магната, а еще раньше - министра. |
This guy grew up under the tutelage of a business master and real estate magnate. | Этот парень рос под Крылом у повелителя финансов... - ...и магната недвижимого имущества. |
Real estate magnate and builder rupert chandler was the undisputed king of the expanding san fernando valley. | Магнат недвижимости и строительства Руперт Чандлер был бесспорным королём расширяющейся долины Сан Фернандо. |
- Shut it off. - As to how these developments are sitting with the techno magnate. | Выключи это. |