AMPLE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AMPLE фразы на английском языке | AMPLE фразы на русском языке |
Ample | Ample |
Ample | Достаточно |
ample | достаточные |
Ample | Просторная |
ample bosom | пышной грудью |
ample evidence | достаточно доказательств |
ample evidence | улики |
ample experience | большой опыт |
Ample make | Взбей перины |
Ample make this | Взбей перины на |
Ample make this bed | Взбей перины на постели своей |
ample money | достаточно денег |
ample motive | мотив |
ample opportunity | возможность |
ample opportunity | достаточные возможности |
ample opportunity to | достаточные возможности для |
ample opportunity to present | достаточные возможности для изложения |
ample opportunity to present its | достаточные возможности для изложения его |
ample opportunity to present its opinions | достаточные возможности для изложения его мнений |
ample opportunity to present its opinions and | достаточные возможности для изложения его мнений и |
Ample parking | Ample parking |
Ample Parking | Большой газон |
Ample parking | Просторная парковка |
Ample parking day | Ample parking day |
Ample parking day | Просторная парковка днём |
Ample parking day or | Ample parking day or |
Ample parking day or | Просторная парковка днём или |
Ample parking day or night | Ample parking day or night |
Ample parking day or night | Просторная парковка днём или ночью |
ample proof | достаточно доказательств |
AMPLE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AMPLE предложения на английском языке | AMPLE предложения на русском языке |
16. Before refusing extradition, the requested State Party shall, where appropriate, consult with the requesting State Party to provide it with ample opportunity to present its opinions and to provide information relevant to its allegation. | 16. До отказа в выдаче запрашиваемое Государство-участник, в надлежащих случаях, проводит консультации с запрашивающим Государством-участником, с тем чтобы предоставить ему достаточные возможности для изложения его мнений и представления информации, имеющей отношение к изложенным в его просьбе фактам. |
17. Before refusing extradition, the requested State Party shall, where appropriate, consult with the requesting State Party to provide it with ample opportunity to present its opinions and to provide information relevant to its allegation. | 17. До отказа в выдаче запрашиваемое Государство-участник, в надлежащих случаях, проводит консультации с запрашивающим Государством-участником, с тем чтобы предоставить ему достаточные возможности для изложения его мнений и представления информации, имеющей отношение к изложенным в его просьбе фактам. |
- She'll want it at her birthday ball. - It will be finished in ample time. | Конечно, милорд: мы обязательно успеем. |
The ample garden is provided with a state of the art swimming pool. | Сад разбит множеством бассейнов. |
Until I make up my mind, you should find ample diversion here. | Пока я не решил, какое именно, вам будет чем заняться. |
- Compact, but, uh... ample enough. | - Компактный, но вместительный. |
Our train arrives in London at 6:02 p.m., ensuring ample time to proceed... to the Reform Club and settle the wager. | Ѕедн€га. ¬ы знаете, все его состо€ние, которым он рискнул, ...все потер€но. |
Of course, you got ample money to buy them with. | Конечно, у вас достаточно денег, чтобы её покупать. |
I have anticipated this objection and can meet it with ample precedent. | Я ожидал возражений моего коллеги и готов встретить их примерами аналогичных прецедентов. |
Take back thy son and wrap him in thine ample robe. | "да заверни в свои широкие одежды," Take back thy son and wrap him in thine ample robe |
- Ample, I should think. | – Довольно, я должен подумать. |
- Yes, ample, ample. | -да, достаточно, достаточно. |
It should be ample if you are as clever as you say you are. | Этого должно быть достаточно, если вы так умны, как говорите. |
Ample time. | Более чем. |
Airconditioning is ample 60,000 cubic metres of air per... | Здесь обеспечен приток воздуха в объёме 60 000 кубических метров. |
The planet's atmosphere will give them ample protection. | Атмосфера планеты их достаточно хорошо защищает. |
Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed. | По сравнению с полученным результатом, я считаю, что заплатил вам слишком много. |
Ample bosoms, yes? | Большая грудь, да? |
I'd say ample for a regiment. | Я бы сказал большая для полка. |
You've had ample time to decide. | У вас было достаточно времени, чтобы принять решение. |
She might be small but the bosom of her family's ample enough. | Она маленькая, зато в кругу её семьи ей хватает места. |
The barber, who in his time had had ample chance to tire of undergraduate fantasy was plainly captivated by him. | Этот человек, которому за столько лет вполне могли бы уже прискучить студенческие фантазии, был явно пленён. |
We will make certainly that you have ample opportunity for self improvement. | Для этого вы здесь будете иметь все ВОЗМОЖНОСТИ. |
"Ample make this bed. | "Взбей перины на постели своей. |
Therefore and henceforth, in conclusion and furthermore, ergo and et cetera our ample and royal self from this day forth, and throughout the universe we shall no longer be known as House Harkonnen. | Отныне и далее, теперь и наконец, потому и следовательно... мы, великий и могущественный властелин... сообщаем, что отныне и вовеки веков... мы будем называться не домом Харконненов. |
It has 50-foot ceilings, old hardwood floors... ample closet space, a modern kitchen... a brand-new bathroom with a jet-stream Jacuzzi. | Потолок 1 5 метров, старые полы из твёрдой древесины, просторные кладовки, современная кухня, абсолютно новая ванная с джакузи с реактивными струями. |
Ample, sir. | Вполне, месье. |
Between 8 and 10 pm, you had ample time to put soap on the brink of the pond, so I want to know where you were. | В промежуток с 20 до 22 часов вы вполне могли намылить бортик. Скажите, где вы были. А где? |
That should be ample. | Этого хватит. |
No, something more ample with short sleeves. | Нет, что-то более солидное с короткими рукавами. |