PARTICULAR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PARTICULAR фразы на английском языке | PARTICULAR фразы на русском языке |
particular | особенно |
particular | особенной |
particular | особое |
particular | особые |
Particular | особым |
particular | повышенное |
particular | частности |
particular about | частности, обеспокоенность тем |
particular about his space | относится к своему личному пространству |
particular about the | частности |
particular about the | частности, обеспокоенность тем, что |
particular about the | частности, по поводу |
particular about the continuation | частности, по поводу продолжения |
particular about the continuation by | частности, по поводу продолжения |
particular about the continuation by Israel | частности, по поводу продолжения Израилем |
particular about the dangerous | частности, опасной |
particular about the dangerous situation | частности, опасной ситуацией |
particular about the dangerous situation | частности, опасной ситуацией, которая |
particular account | особого внимания |
Particular Account | особым учетом |
particular account of | особого внимания |
particular account of the | особого внимания |
particular account of the needs | особого внимания потребностям |
particular account of the needs and | особого внимания потребностям и |
particular account of the needs and interests | особого внимания потребностям и интересам |
Particular Account the | особым учетом |
Particular Account the Needs | особым учетом потребностей |
Particular Account the Needs of | особым учетом потребностей |
Particular Account the Needs of Developing | особым учетом потребностей развивающихся |
Particular Account the Needs of Developing Countries | особым учетом потребностей развивающихся стран |
PARTICULAR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PARTICULAR предложения на английском языке | PARTICULAR предложения на русском языке |
Particular about delivery? | - На доставке посылок? - Именно. |
Particular amount? | Сколько? |
Particular anger is focused on evidence of bribes paid to Congressman Santos, as well as endemic corruption across the state of Rio. | Оcобое возмущение вызвали взятки, которые брал cенатор Сантоc, а также повсеместная коррупция в штате Рио. |
Particular attention is being paid to typical battleground states, | Особое внимание уделяется типичными состояния поля битвы, |
Particular attention, cars in Lower Manhattan. | Особое внимание машинам, находящимся в нижней части Манхэттэна. |
Particular concern was caused by a widely publicized but subsequently descredited report that LSD might damage chromosomes. | ќсобое беспокойство было вызвано широко распространЄнным, но затем оказавшимс€ ложным отчетом о том, что Ћ—ƒ способно повредить хромосомы. ћного опасностей было придумано, в то врем€ как некоторые были вполне реальными. |
Particular consequences of a serious breach of an obligation under this chapter | Особые последствия серьезного нарушения обязательства согласно настоящей главе |
particular evidence, except they disappeared. | особенных доказательств, кроме того, что они исчезали. |
Particular from your book. | Ж: Из вашей книги. |
Particular hope, or general hope? | Надеются, имея основания, или просто надеются? |
Particular how? | Каким именно? |
Particular hymns. | С пением торжественных гимнов. |
particular reason you're insisting he stay here? | ты настаиваешь на том, чтобы он остался? |
Particular sign: | Особые приметы - в докладе указано,.. |
particular words that are pronounced oddly. | Для этого нужны были английские слова, особенные слова с необычным произношением. |
Particular. | Придирчив. |
Particularity. | Разборчивостью. |
Particularly a charming one like meself. | В особенности, такому очаровашке, как я. |
Particularly a lot of micronutrients that are coming from fruits and vegetables. | Очень много микроэлементов, содержащихся во фруктах и овощах. |
Particularly a man in a velvet jacket! | Особенно мужик в вельветовом пиджаке! |
Particularly a slut. | Точнее проститутку. |
Particularly a woman alone. | Осoбеннo, если гyляй oднoй. |
Particularly a woman. | Осoбеннo, если женщинa. |
Particularly after a few drinks. | Особенно, после очередного коктейля. |
Particularly after she passes... the university entrance exam, and her name is printed in newspapers. | Она сдаёт... приёмный экзамен, и её имя появляется в газете |
Particularly after suffering the humiliation of being sold out by your very own daughter. | Особенно после того, как был унижен и продан собственной дочерью. |
Particularly after the backfire on Jerry's publicity stunt with the leopard. | Особенно, учитывая последствия рекламного трюка Джерри с леопардом. |
Particularly after the hell that this lunatic's put you through. | Особенно после того пекла, через которое ты прошла из-за этого чудилы. |
Particularly Agustín. | Особенно Агустин. |
Particularly alarmed at the increase in racist violence in many parts of the world, inter alia, as a result of resurgent activities of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters, as reflected in the report of the Special Rapporteur, and at the persisting use of those platforms and charters to promote or incite racist ideologies, | будучи особенно встревожена ростом насилия на расовой почве во многих частях мира, в частности в результате возобновления деятельности ассоциаций, созданных на основе расистских или ксенофобных платформ и уставов, как это отражено в докладе Специального докладчика, и продолжающимся использованием этих платформ и уставов для пропаганды и поощрения расистских идеологий, |