UPHELD контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
UPHELD
контекстный перевод и примеры - фразы
UPHELD
фразы на английском языке
UPHELD
фразы на русском языке
alia, upheldчастности, поддерживается
alia, upheld theчастности, поддерживается
alia, upheld the rightчастности, поддерживается право
alia, upheld the right toчастности, поддерживается право на
alia, upheld the right to self-determinationчастности, поддерживается право на самоопределение
inter alia, upheldв частности, поддерживается
inter alia, upheld theв частности, поддерживается
inter alia, upheld the rightв частности, поддерживается право
inter alia, upheld the right toв частности, поддерживается право на
is upheldв силе
upheldподдерживается
upheldсиле
upheld theподдерживается
upheld the rightподдерживается право
upheld the right toподдерживается право на
upheld the right to self-determinationподдерживается право на самоопределение
upheld the right to self-determination ofподдерживается право на самоопределение
upheld the right to self-determination of peoplesподдерживается право на самоопределение народов
upheld the right to self-determination of peoplesподдерживается право на самоопределение народов, находящихся
which, inter alia, upheldв которых, в частности, поддерживается
which, inter alia, upheldкоторых, в частности, поддерживается
which, inter alia, upheld theв которых, в частности, поддерживается
which, inter alia, upheld theкоторых, в частности, поддерживается

UPHEAVALS

UPHELD THE



UPHELD
контекстный перевод и примеры - предложения
UPHELD
предложения на английском языке
UPHELD
предложения на русском языке
Reaffirming also its resolution 55/2 of 8 September 2000, containing the United Nations Millennium Declaration, and recalling its resolution 60/1 of 16 September 2005, containing the 2005 World Summit Outcome, which, inter alia, upheld the right to self-determination of peoples under colonial domination and foreign occupation,вновь подтверждая также свою резолюцию 55/2 от 8 сентября 2000 года, содержащую Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, и ссылаясь на свою резолюцию 60/1 от 16 сентября 2005 года, содержащую итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, в которых, в частности, поддерживается право на самоопределение народов, находящихся под колониальным господством и иностранной оккупацией,
Reaffirming also its resolution 55/2 of 8 September 2000, containing the United Nations Millennium Declaration, and recalling its resolution 60/1 of 16 September 2005, containing the 2005 World Summit Outcome, which, inter alia, upheld the right to self-determination of peoples under colonial domination and foreign occupation,вновь подтверждая также свою резолюцию 55/2 от 8 сентября 2000 года, содержащую Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, и ссылаясь на свою резолюцию 60/1 от 16 сентября 2005 года, содержащую итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, в которых, в частности, поддерживается право на самоопределение народов, находящихся под колониальным господством и иностранной оккупацией,
Reaffirming also its resolution 55/2 of 8 September 2000, containing the United Nations Millennium Declaration, and recalling its resolution 60/1 of 16 September 2005, containing the 2005 World Summit Outcome, which, inter alia, upheld the right to self-determination of peoples under colonial domination and foreign occupation,вновь подтверждая также свою резолюцию 55/2 от 8 сентября 2000 года, содержащую Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, и ссылаясь на свою резолюцию 60/1 от 16 сентября 2005 года, содержащую итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, в которых, в частности, поддерживается право на самоопределение народов, находящихся под колониальным господством и иностранной оккупацией,
25. Requests the Secretary-General to ensure that the financial regulations and rules of the Organization are abided by and fully upheld in all phases of the Operation;25. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы на всех этапах Операции соблюдались и в полном объеме выполнялись финансовые положения и правила Организации;
9. Stresses the importance of securing the income replacement principle that is embodied in the regulations of the Fund and which has been consistently upheld by the International Civil Service Commission in its decisions and by the General Assembly in its resolutions;9. подчеркивает важность обеспечения соблюдения принципа замещения дохода, зафиксированного в положениях Фонда и неизменно подтверждаемого Комиссией по международной гражданской службе в ее решениях и Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях;
Expressing its concern at all civilian casualties, and reiterating its call for all feasible steps to be taken to ensure the protection of civilian lives and for international humanitarian and human rights law to be upheld,выражая свою озабоченность всеми жертвами среди гражданского населения и вновь обращаясь с призывом принять все возможные меры для обеспечения защиты жизни гражданского населения и для утверждения норм международного гуманитарного права и международных норм в области прав человека,
And with his hands outstretched like that... he upheld the building.И, воздев руки вот так он покинул здание.
He tried to stop the whole thing, but the King upheld the witchcraft charge.Он не ожидал такого поворота и пытался остановить дело, но ему не удалось. Сам король дал приказ об аресте.
- I'd have upheld the law.-Я исполнял бы закон.
Almighty God, Father of the whole family in heaven and on earth stand by those who sorrow that on your strength, they may be upheld and believe the good news of life beyond life through Jesus Christ, our Lord.Боже всемогущий, Создатель небес и земли, дай силу тем, кто скорбит, чтобы отреклись они от горести и уверовали в жизнь вечную через господа нашего Иисуса Христа.
You've upheld your oath.Это ваша работа.
To be upheld by what court?Какой суд поручится за его соблюдение?
Marie requests we start with hymn number 738. How lovely it is to journey together for two, who would be joined to each other for their joys increase to be shared by two, and their griefs divided to halve their burdens. Yes, it is merry, no need to tarry, on wings aloft, that will, us carry upheld in loveМари просит, чтобы мы начали с гимна номер 738.
The basketball federation has upheld... Russia's controversial victory in basketball.Федерация баскетбола подтвердила законность сенсационной победы сб.России
The petition of grievance against you... by Mr. Redding has been upheld.Иск, поданный против вас мистером Реддингом, удовлетворен.
Everybody upheld a code of silence.Все без исключения молчали. А сейчас?
Your rulings have been upheld by the Court of Appeals more than any other district judge.Судья Мендоза, я знаю, что ваши постановления были поддержаны Апелляционным судом больше раз, чем у любого другого окружного судьи в стране.
Laws must be upheld.Но должны соблюдаться законы.
The appearance of the law must be upheld.Блюстителей закона недолюбливают.
You have broken the tapu of this school... on this marae, the one place where our old ways are upheld.- Нет. Осквернила священость школы... Это единственное место, где сохраняют традиции.
WELL, I UPHELD MY END AND SO DID HUNTER, NOW IT'S YOUR TURN.Ну – я выполнил свою часть, и Хантер тоже, теперь ваша очередь.
He upheld his oath.Он следовал своей присяге.
Sir, my humble motion... .. is that the monarchy... be upheld... .. and this meddlesome and fractious bill be thrown out forever.Сэр, я скромно ходатайствую о том, чтобы сохранить монархию, а этот докучливый билль — выбросить.
Upheld.Поддерживаю.
Isn't he the one who upheld the firing of that gay elementary teacher?Это тот, который оставил в силе увольнение того гея, учителя младших классов?
Now, there are some of you... who have upheld this contract.Есть такие игроки... которые все условия выполнили.
The 1942 law criminalizing homosexuality was upheld at the Liberation. It wasn't repealed until 1981.Во Франции, принятый режимом Виши в 1942 году, закон об уголовном преследовании гомосексуалистов действовал и после Освобождения и был отменен лишь в 1981 году.
Brenda, I just upheld your authority. This is where you thank me.Бренда, я просто поддержал твои полномочия.
And I gotta say, Ted has upheld this thing time and time again.И я должен сказать, что Тед никогда не нарушал кодекс.
I was gonna talk to you about this, If and when my motion's upheld.Я собиралась поговорить с тобой об этом.

2024 Classes.Wiki