WHEELCHAIR контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
WHEELCHAIR
контекстный перевод и примеры - фразы
WHEELCHAIR
фразы на английском языке
WHEELCHAIR
фразы на русском языке
a guy and a wheelchairпарень с инвалидным креслом
A guy in a wheelchairПарень в инвалидной коляске
a guy in a wheelchairпарня в инвалидной коляске
a used wheelchairподержанное инвалидное кресло
a wheelchairинвалидной коляске
a wheelchairинвалидном кресле
A wheelchairКресло-коляску
a wheelchair andинвалидной коляске и
a wheelchair forстала инвалидом
a wheelchair orинвалидной коляске, или
a wheelchair overкресло-каталка
a wheelchair over hereкресло-каталка
a wheelchair withинвалидной коляске с
a wheelchair, andинвалидном кресле, а
a wheelchair, butинвалидном кресле, но
a wheelchair, Iколяске, я
a wheelchair, soинвалидном кресле, поэтому
and a wheelchairс инвалидным креслом
are you in a wheelchairты в инвалидном кресле
be in a wheelchairбыть в инвалидном кресле
been in a wheelchairбыл в инвалидном кресле
buy me a wheelchairкупил мне коляску
don't need a wheelchairне нужна коляска
for a wheelchairдля этого кресла
He's in a wheelchairОн в инвалидном кресле
her wheelchairее кресло
His tongue's not in a wheelchairЕго язык не в инвалидном кресле
I need a wheelchairМне нужно кресло
I saw a guy in a wheelchairя видел парня в инвалидной коляске
I'm in a wheelchairЯ в инвалидном кресле

WHEELBASE IS PRETTY NARROW

WHEELCHAIR ACCESS



WHEELCHAIR
контекстный перевод и примеры - предложения
WHEELCHAIR
предложения на английском языке
WHEELCHAIR
предложения на русском языке
You're already sitting in a wheelchair, how can you wear this kind of shoes?зачем одевать такую обувь?
You know, someday they're going to put us both in a wheelchair, and then when my lumbago isn't bothering me, honey, you look out.Знаешь, когда-нибудь, когда мы оба будем в инвалидных колясках, и мой ревматизм не будет мучить меня, берегись, милая.
Just put her on the wheelchair and bring her alongСегодня здесь дебютирует оркестр Иоганна Штрауса
She was 85 years old and confined to a wheelchair.Ей было 85 лет, и она была прикована к коляске.
- Maybe we can find a wheelchair.- Давай найдем инвалидное кресло.
- Lf I listened to the doctor I'd be in a wheelchair.- Если бы я слушал доктора я был бы в инвалидном кресле.
Tod gave him a wheelchair once for a present.Тод как-то подарил ему инвалидную коляску.
The insurance company would be much happier if you'd sleep in bed at night instead of in that wheelchair.Страховая копания была бы рада, если бы ночью вы спали в кровати, а не в кресле.
- I just stay on that damn wheelchair all day.- Ну, весь день катаюсь на этой чертовой коляске.
- But she's seating on her wheelchair and her feet don't touch the ground !- Она же все время на каталке и ноги не касаются земли!
Especially the mind of a young girl raised on a wheelchair.В особенности молодой девушки, прикованной к коляске.
You've been a prisoner of that damn wheelchair for years !Ощущала себя узником, этой проклятой коляски много лет!
But if you could know how well I feel on that wheelchair !Но если бы ты только знал, как мне было хорошо в этой коляске!
Yes, if I took to dancing the Boston and playing cards all night, I'd soon be in a wheelchair or on an operating table.Если бы я вздумал танцевать и играть карты по ночам, то я бы превратился в калеку или попал бы на операционный стол.
It's not a motorcycle! It's a wheelchair.Да это не мотоцикл, это коляска хромого
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Better learn how to fall. You'll end up in a wheelchair.Научись падать, не то станешь инвалидом.
Last week Number Fourteen was an old lady in a wheelchair.На прошлой неделе Номером Четырнадцать была старушка в инвалидной коляске.
He bought stolen jewels from all over the world, and placed them in his wheelchair.Он скупал украденные драгоценности со всего мира и прятал их в своём инвалидном кресле.
Please. - We need a wheelchair. - A wheelchair!Нам нужно кресло каталка Кресло каталку!
It's better to spend five years of your life in a nice comfy nick than rest of your miserable existence in a filthy wheelchair.Лучше провести пять лет жизни в симпатичной уютной тюрьме, чем остаток своего жалкого существования в убогом инвалидном кресле.
You will be in a wheelchair.Ты будешь в инвалидном кресле.
He can get a wheelchair and roll himself home.Он может катиться к себе домой в инвалидной коляске.
My other sister is in a wheelchair.А моя вторая сестра прикована к инвалидному креслу.
Keep it up and in three or four years you'll end up in a wheelchair.Будете так продолжать - и через три-четыре года окажетесь в инвалидном кресле.
You know, he's in a wheelchair all the time.Знаете, он всё время сидит в инвалидной коляске, и тут - ап!
Open the hatch, professor, the wheelchair has to go in the back!Открывайте люк, профессор, коляска останется сзади!
Sebastian in his wheelchair spinning down the box-edged walks of the kitchen gardens in search of alpine strawberries and warm figs.Себастьян катит своё кресло по садовым дорожкам между двумя рядами вечнозелёного кустарника, разыскивая поспевшую клубнику и срывая тёплые фиги.
You couldn't even drive a wheelchair!Ты с инвалидной коляской не справишься!
You're a veteran now... whose wheelchair will soon be pushed by a pretty French woman.Ты остался без крыльев, у тебя сломана рука. Счастливчик! Твою инвалидную коляску будет толкать прелестная санитарка.

2024 Classes.Wiki