COMPILE контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
COMPILE
контекстный перевод и примеры - фразы
COMPILE
фразы на английском языке
COMPILE
фразы на русском языке
and compileи сбора
and compile informationи сбора информации
and compile information aboutи сбора информации об
and compile information about atomicи сбора информации об атомной
and compile information about atomic andи сбора информации об атомной и
and compile information about atomic and ionizingи сбора информации об атомной и ионизирующей
compileсбора
compileсобирать
compileсоставить
CompileСоставьте
compile aсоставить
compile a listсоставить список
compile a list ofсоставить список
Compile a list ofСоставьте список
compile a list of allсписок всех
compile a redundancy list forсоставить список на сокращение штата по
compile a redundancy list forсоставить список на сокращение штата по делу
compile a reportсоставить доклад
compile a report onсоставить доклад о
compile a report on measuresсоставить доклад о мерах
compile a report on measures alreadyсоставить доклад о мерах, уже
compile a report on measures already takenсоставить доклад о мерах, уже принятых
compile anсоставить
compile informationсбора информации
compile information aboutсбора информации об
compile information about atomicсбора информации об атомной
compile information about atomic andсбора информации об атомной и
compile information about atomic and ionizingсбора информации об атомной и ионизирующей
compile information about atomic and ionizing radiationсбора информации об атомной и ионизирующей радиации
compile, asсобирать для

COMPILATIONS

COMPILE A



COMPILE
контекстный перевод и примеры - предложения
COMPILE
предложения на английском языке
COMPILE
предложения на русском языке
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment,сознавая сохраняющуюся необходимость изучения и сбора информации об атомной и ионизирующей радиации и анализа ее воздействия на человека и окружающую среду,
20. Requests the Secretary-General to compile, as reference and guidance, successful interventions and strategies in addressing the various dimensions of the problem of trafficking in women and children, in particular girls, based on reports, research and other materials from within the United Nations, including the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, as well as from outside the United Nations, and to submit a report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its fifty-seventh session.20. просит Генерального секретаря собирать для справки и руководства информацию об успешных мероприятиях и стратегиях, использовавшихся для решения проблемы торговли женщинами и детьми, в особенности девочками, в различных ее аспектах, на основе докладов, материалов исследований и других материалов, подготавливаемых в рамках Организации Объединенных Наций, включая Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, а также за пределами Организации Объединенных Наций, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции.
13. Welcomes the work done by the Secretary-General to compile in a single volume all the general guidelines regarding the form and content of reports to be submitted by States parties that have been issued by the human rights treaty bodies, and encourages the Secretary-General also to compile the rules of procedure for the treaty bodies;13. приветствует работу Генерального секретаря по сведению в один том всех общих руководящих принципов в отношении формы и содержания докладов, представляемых государствами-участниками, которые были выпущены договорными органами по правам человека, и предлагает Генеральному секретарю также свести воедино правила процедуры договорных органов;
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment,сознавая сохраняющуюся необходимость изучения и сбора информации об атомной и ионизирующей радиации и анализа ее воздействия на человека и окружающую среду,
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment,сознавая сохраняющуюся необходимость изучения и сбора информации об атомной и ионизирующей радиации и анализа ее воздействия на человека и окружающую среду,
40. Requests the Secretary-General to compile in a uniform format a directory of sources of training, advice and expertise and technological services, including relevant institutions and other sources of technical information and practice, which may contribute to the preparation of such submissions, to be available to Member States and to be posted on the web site of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Secretariat, bearing in mind that an entry in the directory would not imply official endorsement by the Secretariat of any such sources;40. просит Генерального секретаря составить на основе единообразного формата справочник по источникам подготовки кадров, консультаций и экспертных и технических услуг, включая соответствующие учреждения и другие источники технической информации и практики, которые могут способствовать подготовке таких представлений, для последующего распространения среди государств-членов и размещения на веб-сайте Отдела по вопросам океана и морскому праву Секретариата, принимая во внимание, что включение каких-либо подобных источников в справочник не подразумевает официального одобрения со стороны Секретариата;
25. Requests the Secretary-General to compile, as reference and guidance, successful interventions and strategies in addressing the various dimensions of the problem of trafficking in women and children, in particular girls, based on reports, research and other materials from within the United Nations, including the Office on Drugs and CrimeFormerly known as the Office for Drug Control and Crime Prevention. of the Secretariat, as well as from outside the United Nations, and to submit a report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its fifty-ninth session;25. просит Генерального секретаря собирать для справки и руководства информацию об успешных мероприятиях и стратегиях, использовавшихся для решения проблемы торговли женщинами и детьми, в особенности девочками, в различных ее аспектах, на основе докладов, материалов исследований и других материалов, подготавливаемых в рамках Организации Объединенных Наций, включая Управление по наркотикам и преступностиРанее известное как Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. Секретариата, и вне рамок Организации Объединенных Наций, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции;
4. Requests the Secretary-General to compile a report on measures already taken by international organizations on issues relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, to seek the views of Member States on additional relevant measures for tackling the global threat posed by terrorists acquiring weapons of mass destruction, and to report to the General Assembly at its fifty-eighth session;4. просит Генерального секретаря составить доклад о мерах, уже принятых международными организациями в контексте вопросов, касающихся взаимосвязи между борьбой против терроризма и распространением оружия массового уничтожения, запросить мнения государств-членов о соответствующих дополнительных мерах по устранению той глобальной угрозы, которую представляет собой приобретение террористами оружия массового уничтожения, и представить доклад об этом Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии;
(j) To continue to study links between poverty eradication, the empowerment of women, in particular with regard to women's political participation, and to compile and widely disseminate good practices and lessons learned;j) продолжать изучать связи между искоренением нищеты, расширением прав и возможностей женщин, в частности в связи с участием женщин в политической жизни, и обобщать и широко распространять передовой опыт и извлеченные уроки;
4. Requests the Secretary-General to compile a report on measures already taken by international organizations on issues relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, to seek the views of Member States on additional relevant measures for tackling the global threat posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction, and to report to the General Assembly at its fifty-ninth session;4. просит Генерального секретаря составить доклад о мерах, уже принятых международными организациями в контексте вопросов, касающихся взаимосвязи между борьбой против терроризма и распространением оружия массового уничтожения, запросить мнения государств-членов о соответствующих дополнительных мерах по устранению той глобальной угрозы, которую представляет собой приобретение террористами оружия массового уничтожения, и представить доклад об этом Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии;
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment,сознавая сохраняющуюся необходимость изучения и сбора информации об атомной и ионизирующей радиации и анализа ее воздействия на человечество и окружающую среду,
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment,сознавая сохраняющуюся необходимость изучения и сбора информации об атомной и ионизирующей радиации и анализа ее воздействия на человека и окружающую среду,
31. Notes with satisfaction the increased efforts of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee as well as the Office for Outer Space Affairs and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to promote the use of space science and technology and their applications in carrying out actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ("Johannesburg Plan of Implementation")Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex. and the joint initiative taken by the Committee and the Inter-Agency Meeting to compile a list of space-related initiatives and programmes that correspond to recommendations contained in the Johannesburg Plan of Implementation;See Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 20 and corrigenda (A/59/20 and Corr.1 and 2), para. 28; and A/AC.105/2004/CRP.8.31. с удовлетворением отмечает возросшие усилия, прилагаемые Комитетом и его Научно-техническим подкомитетом, а также Управлением по вопросам космического пространства и Межучрежденческим совещанием по космической деятельности по содействию использованию выгод космической науки и технологии и их применению при осуществлении мер, рекомендованных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию («Йоханнесбургский план выполнения решений»)Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа - 4 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.03.II.A.1 и исправление), глава I, резолюция 2, приложение., и предпринятую Комитетом и Межучрежденческим совещанием совместную инициативу по составлению перечня связанных с космосом инициатив и программ, которые соответствуют рекомендациям, содержащимся в Йоханнесбургском плане выполнения решенийСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Дополнение № 20 и исправления (A/59/20 и Corr.1 и 2), пункт 28; и А/АC.105/2004/CRP.8.;
9. Reiterates its invitation to Governments and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to inform the Eleventh Congress about their activities aimed at putting into practice the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century,Resolution 56/261, annex. with a view to providing guidance in the formulation of legislation, policies and programmes in the field of crime prevention and criminal justice at the national and international levels, and, to that end, requests the Secretary-General to compile that information and to prepare a report on the subject to be submitted to the Eleventh Congress for consideration;9. вновь предлагает правительствам и соответствующим межправительственным и неправительственным организациям представить на одиннадцатом Конгрессе информацию об их деятельности, направленной на практическую реализацию планов действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI векаРезолюция 56/261, приложение., с тем чтобы определить направления разработки законодательства, политики и программ в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на национальном и международном уровнях, и в связи с этим просит Генерального секретаря собрать такую информацию и подготовить доклад по этому вопросу для представления на рассмотрение одиннадцатого Конгресса;
26. Requests the Secretary-General to compile, as reference and guidance, successful interventions and strategies in addressing the various dimensions of the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, based on reports, research and other materials from within the United Nations, including the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as from outside the United Nations, and to submit a report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its sixty-first session.26. просит Генерального секретаря собирать для справки и руководства информацию об успешных мероприятиях и стратегиях, использовавшихся для решения конкретной проблемы торговли женщинами и детьми, в частности девочками, в различных ее аспектах, на основе докладов, материалов исследований и других материалов, подготавливаемых в рамках Организации Объединенных Наций, включая Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, и вне рамок Организации Объединенных Наций, и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции.
4. Requests the Secretary-General to compile a report on measures already taken by international organizations on issues relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, to seek the views of Member States on additional relevant measures for tackling the global threat posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction, and to report to the General Assembly at its sixtieth session;4. просит Генерального секретаря составить доклад о мерах, уже принятых международными организациями в контексте вопросов, касающихся взаимосвязи между борьбой против терроризма и распространением оружия массового уничтожения, запросить мнения государств-членов о соответствующих дополнительных мерах по устранению той глобальной угрозы, которую представляет собой приобретение террористами оружия массового уничтожения, и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии;
5. Requests the Secretary-General to compile a report on measures already taken by international organizations on issues relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, to seek the views of Member States on additional relevant measures for tackling the global threat posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction and to report to the General Assembly at its sixty-first session;5. просит Генерального секретаря составить доклад о мерах, уже принятых международными организациями в контексте вопросов, касающихся взаимосвязи между борьбой против терроризма и распространением оружия массового уничтожения, запросить мнения государств-членов о соответствующих дополнительных мерах по устранению той глобальной угрозы, которую представляет собой приобретение террористами оружия массового уничтожения, и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии;
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment,сознавая сохраняющуюся необходимость изучения и сбора информации об атомной и ионизирующей радиации и анализа ее воздействия на человека и окружающую среду,
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment,сознавая сохраняющуюся необходимость изучения и сбора информации об атомной и ионизирующей радиации и анализа ее воздействия на человека и окружающую среду,
107. Encourages further studies and consideration of the impacts of ocean noise on marine living resources, and requests the Division to compile the peer-reviewed scientific studies it receives from Member States and to make them available on its website;107. высказывается за дальнейшее изучение и рассмотрение последствий зашумления океана для морских живых ресурсов и просит Отдел составлять отрецензированные научные исследования, поступающие ему от государств-членов, и помещать их на своем веб-сайте;
11. Also welcomes the efforts undertaken to increase utilization of the conference facilities at the Economic Commission for Africa and to align the methodology used to compile utilization statistics with that of Conference Services at the four main duty stations, including building on the cooperative agreement the Commission established with the Division of Conference Services at the United Nations Office at Nairobi;11. приветствует также усилия, предпринятые в целях расширения использования конференционных помещений Экономической комиссии для Африки и приведения методологии, используемой для сбора статистических данных об использовании, в соответствие с методологией, применяемой конференционными службами в четырех основных местах службы, в том числе на основе соглашения о сотрудничестве, заключенного Комиссией с Отделом конференционного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби;
5. Requests the Secretary-General to compile a report on measures already taken by international organizations on issues relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, to seek the views of Member States on additional relevant measures for tackling the global threat posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction and to report to the General Assembly at its sixty-second session;5. просит Генерального секретаря составить доклад о мерах, уже принятых международными организациями в контексте вопросов, касающихся взаимосвязи между борьбой против терроризма и распространением оружия массового уничтожения, запросить мнения государств-членов о соответствующих дополнительных мерах по устранению той глобальной угрозы, которую представляет собой приобретение террористами оружия массового уничтожения, и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии;
Conscious of the continuing need to examine and compile information about atomic and ionizing radiation and to analyse its effects on mankind and the environment,сознавая сохраняющуюся необходимость изучения и сбора информации об атомной и ионизирующей радиации и анализа ее воздействия на человека и окружающую среду,
120. Notes the peer-reviewed scientific studies received by the Division from Member States, pursuant to paragraph 107 of resolution 61/222, encourages further studies and consideration of the impacts of ocean noise on marine living resources, and requests the Division to continue to compile the peer-reviewed scientific studies it receives from Member States and, as appropriate, to make them, or references and links to them, available on its website;120. отмечает отрецензированные научные исследования, полученные Отделом от государств-членов во исполнение пункта 107 резолюции 61/222, высказывается за дальнейшее изучение и рассмотрение последствий зашумления океана для морских живых ресурсов и просит Отдел продолжать составление отрецензированных научных исследований, поступающих ему от государств-членов, и в подходящих случаях помещать их или указания и отсылки на них на своем веб-сайте;
5. Requests the Secretary-General to compile a report on measures already taken by international organizations on issues relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction and seek the views of Member States on additional relevant measures for tackling the global threat posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction and to report to the General Assembly at its sixty-third session;5. просит Генерального секретаря составить доклад о мерах, уже принятых международными организациями в контексте вопросов, касающихся взаимосвязи между борьбой против терроризма и распространением оружия массового уничтожения, запросить мнения государств-членов о соответствующих дополнительных мерах по устранению той глобальной угрозы, которую представляет собой приобретение террористами оружия массового уничтожения, и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии;
There were half a dozen of us who had to compile some special data on National Weekly.Мы собирали материалы на Национальный еженедельник.
Why must I compile the story to listen to for you?Зачем мне что-то придумывать?
But it would take several days to compile data.Ќу, это зан€ло бы несколько дней, дл€ обработки информации.
They might compile an Encyclopedia Galactica.Они могли бы составить Галактическую энциклопедию.
She'll compile a detailed list for us.Она составит список для нас.

2025 Classes.Wiki