% BEHALTE


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% BEHALTEПеревод и примеры использования - фразы
% behalteоставлю себе
900.000 oder ich behalte es900 тысяч или портрет останется у меня
Auge behalteприглядывать
Behalte dasОставь себе
behalte das Babyребенка
behalte das Geldзаберу деньги
behalte das Geldоставлю деньги
Behalte das TelefonНе теряй этот телефон
Behalte das WechselgeldСдачу оставь
Behalte das WechselgeldСдачу оставь себе
behalte deinсохраню твой
behalte dein Geheimnisсохраню твой секрет
behalte dein Geheimnis fürсохраню твой секрет
behalte dein Geheimnis für michсохраню твой секрет
behalte denоставлю себе
Behalte den RestСдачи не надо
Behalte den RestСдачу оставь
behalte dichза тобой
behalte dich imза тобой
behalte dich imоставлю тебя в
behalte dich im Augeза тобой слежу
behalte dich im Augeслежу за тобой
behalte dich im Hausоставлю тебя в доме
behalte dich stets im Augeза тобой слежу
Behalte die Tür im AugeПросто следи за дверью
Behalte duТы оставь себе
Behalte du 'sТы оставь себе
behalte esего оставлю
Behalte esОставь их
behalte esоставь себе

% BAUMWOLLE

% BEI



% BEHALTEПеревод и примеры использования - предложения
Nein, ich behalte es für mich.Хотя мне они нужнее.
Ich behalte den Daumen im Auge.Я всё ещё держу взгляд на твоём пальце.
Behalte sie hier. Halt ihr die Reporter vom Leib.Держи её подальше от репортёров.
Ich behalte ihn im Auge.Я за ним присмотрю.
Ich behalte sie im Auge.Я за ними присмотрю.
Die behalte ich, falls ihr eure Meinung ändern solltet.Они будут страховкой на случай, если вы передумаете.
Ich habe meinen Hut fallen lassen, ich behalte ihn besser bei mir.Полюбуйтесь. Уронил шляпу. Буду лучше за нее держаться.
- Ja, ich schwöre, ich behalte es.- Я клянусь, что запомню...
Behalte deine Heiligkeit.Не будь святошей.
Behalte sie.Не отдавай.
Ich behalte nur die Stuten und bringe frisches Blut in den Stall.Хм. Я собираюсь оставить только кобыл и влить немного свежей крови.
Behalte ich die Farbe ihrer Krawatten?Вот я не обсуждаю ваши галстуки.
Die behalte ich für meine Ausgaben.Это покроет затраченное время и расходы.
Behalte sie im Auge und bleib unten, damit sie dich nicht sehen.Следи за ними, но не высовывайся.
Behalte ihn.- Но дядя Билли...
Behalte sie, sie gehört sowieso dir.Держи, это твое.
Behalte sie.Сохраните их.
Ich behalte gern etwas Profit übrig.Хотелось бы, конечно, чтоб к утру у меня что-нибудь осталось.
- Ich behalte es lieber an.Нет, я лучше так останусь.
Wichtige Dinge behalte ich nie.Важные вещи я мгновенно забываю.
Nein, behalte es.Нет. Оставьте его себе.
- Behalte deine Gedanken für dich.- Оставь свои догадки при себе.
Sie erhielt sie, als sie etwa so alt war wie du. Behalte sie als Andenken.Мне они кажутся старомодными, но она носила их с тех пор, как была в твоём возрасте.
Behalte ich es?Мне их оставить?
- Behalte den Maat im Auge.Присматривайте за помощником.
Wenn du den Mut dazu hast, wenn nicht, dann behalte ihn.Только если ты совсем дурак, можешь ее оставить.
Er ist wie ein 8-Jähriger. Ich behalte ihn nur, da er Kinder hat.У него мозги ребёнка, но он сумел завести семью...
Ich behalte die Schuhe.Я оставлю их себе.
Ich behalte die Schirme lieber hier.Зонты можете оставить мне, а то накапаете наверху.
Ich behalte Kommt sie sie aber nicht. ins Zeughaus?- Его отдадут в арсенал? - Нет, я его Францу подарил.

2020 Classes.Wiki