GEBURTSTAGSKIND? контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GEBURTSTAGSKIND? фразы на немецком языке | GEBURTSTAGSKIND? фразы на русском языке |
Das Geburtstagskind | Именинник |
Das Geburtstagskind | Именинница |
das Geburtstagskind | именинницы |
das Geburtstagskind? | день рождения? |
das Geburtstagskind? | именинница? |
das Geburtstagskind? | кого день рождения? |
dem Geburtstagskind | именинницу |
dem Geburtstagskind | с именинницей |
für das Geburtstagskind | для именинницы |
Geburtstagskind | именинник |
Geburtstagskind | именинница |
Geburtstagskind? | именинник? |
Geburtstagskind? | Именинница |
Geburtstagskind? | именинница? |
Geburtstagskind? | рождения? |
ist das Geburtstagskind | вот и именинник |
ist das Geburtstagskind | У кого день рождения |
ist das Geburtstagskind? | У кого день рождения? |
unser Geburtstagskind | наш именинник |
Wer ist das Geburtstagskind | У кого день рождения |
Wer ist das Geburtstagskind? | У кого день рождения? |
GEBURTSTAGSKIND? контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GEBURTSTAGSKIND? предложения на немецком языке | GEBURTSTAGSKIND? предложения на русском языке |
Liebes Geburtstagskind! | Ма шер именинница! |
Dem lieben Geburtstagskind. | Имениннице дорогой с детками. |
Viel Glück, Geburtstagskind. | С Днем рождения. |
Wie lange bist du schon wach, Geburtstagskind? | Tы давнo встал, именинник? |
Ich wollte das Geburtstagskind zum Training abholen. | Да, сейчас у нас с принцем тренировка. |
Übrigens, ich möchte mich bedanken bei... dem Geburtstagskind MiIhouse für seine geile Party am Samstag. | И кстати, я хотел бы поблагодарить новорожденного Милхауза за его балдежную тусовку в субботу. |
Hier kommt das Geburtstagskind. | Ха-ха. Вот и именинник. |
Hol mir mein Geburtstagskind. | Эмми, приведи ко мне моего именинника, я хочу посмотреть на новорожденного. |
Ist das nicht unser Geburtstagskind? | А вот и наш именинник |
- Mein Geburtstagskind. | - О, это здорово, мама! |
OK, Geburtstagskind. Wünsche dir etwas. | Итак, именинник, загадывай желание. |
Eine letzte Überraschung für das Geburtstagskind. | Леди и Джентльмены, еще один последний сюрприз для именинницы. |
Spezialität für das Geburtstagskind. | Специальный заказ в день рождения девушки. |
Du sollst nicht immer an allen herumknabbern, wenn das Geburtstagskind wartet. | Хватит на всех вешаться! Нас ждёт именинница! |
Sie leisten dem Geburtstagskind und mir Gesellschaft. | Думаю, что вы составите нам с именинницей прекрасную компанию, док. |
Hier ist das Geburtstagskind. | У него круглая дата. |
Komm her, Geburtstagskind! | Иди сюда, именинник! |
- Da kommt ja unser Geburtstagskind. | - Вот он - наш именинник. |
Geburtstagskind! | Именинник! |
Mein Geburtstagskind aus Madrid. | Мой именинник из Мадрида. |
Vielleicht für das verrückte Geburtstagskind. | Может, на день рождения. |
Hausgeist Dennis hat wohl ein Geburtstagskind erwartet. | Думаю, призрак Деннис ждал новорожденную девочку. |
- Wo ist das Geburtstagskind? | - И где наша именинница? |
Es ist Sitte, dass das Geburtstagskind persönlich die Kerzen ausbläst. | Мама, свечи должен задуть человек, чье имя на торте, это традиция |
Du fängst an, du bist das Geburtstagskind. | А ты пойдёшь первой, у тебя же праздник. |
Für das Geburtstagskind und für Nicky. | Это для именинницы. Это для Кики. |
Das Geburtstagskind, meine geliebte Frau, Jackie Tyler. | Именинница, моя любимая жена, Джеки Тайлер. |
- Für das Geburtstagskind, Lasagne. | И для нашего именинника - лазанья. |
Alles Gute, liebes Geburtstagskind. | -С днем рождения! |
Geburtstagskind, komm mit mir. | Мы идем для того что бы общаться |