UNICO контекстный перевод и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
UNICO
контекстный перевод и примеры - фразы
UNICO
фразы на итальянском языке
UNICO
фразы на русском языке
? L'unicoЕдинственный
a guardare il mio unicoсмотреть, как мой единственный
A quanto pare sono l'unicoПохоже, я единственный
a senso unicoв одну сторону
a senso unicoс односторонним движением
A volte e 'l'unicoИногда это единственный
A volte l'unicoИногда единственный
A volte l'unico modo perИногда
abbandonerebbe il suo unicoоставит своё единственное
abbandonerebbe il suo unico figlioоставит своё единственное дитя
abbandonerebbe il suo unico figlio nelоставит своё единственное дитя в
abbandonerebbe il suo unico figlio nel boscoоставит своё единственное дитя в лесу
ad essere figlio unicoэто быть единственным
Adam č l'unico ad essereАдам единственный, кто
Adam č l'unico ad essere ritornatoАдам единственный, кто вернулся
al loro unicoсвоему единственному
al loro unico figlioсвоему единственному сыну
al mio unicoмоего единственного
al suo unicoсвоего единственного
all'unico avvocatoв ком
all'unico uomoединственного человека
all'unico uomoчеловека
allora l'unicoединственный
allora l'unicoто единственный
ama talmente il suo unicoтак любящая своего единственного
ama talmente il suo unico figlioтак любящая своего единственного сына
amica... nell'unicoподругу. Единственным
amica... nell'unico modo possibileподругу. Единственным возможным способом
amico, il mio unico amicoмой единственный друг
amore a senso unicoлюбовь

UNICITA

UNICO # # AD AVERE



UNICO
контекстный перевод и примеры - предложения
UNICO
предложения на итальянском языке
UNICO
предложения на русском языке
No, ma c'è un unico... stronzo!Нету. Зато есть "ты" в "иди ты на х*"!
L'amore di questa donna è davvero unico nel suo genere.У женщин очень странный вкус.
L'unico motivo per cui sto resistendo sei tu, Maestà. Ti ricordi, vero? Durante il WOC, ti ho detto il tipo di uomo che voglio.Ты смысл всей моей жизни. какой мужчина мне нужен?
È perché sono l'unico che può farlo.кто может выполнить это задание.
Sono l'unico che può farlo nel gruppo.кому они под силу.
Questo è l'unico posto nel palazzo dove lo può vedere.где можно посмотреть кассеты.
Sì, esatto, perché non sono sicura di essere l'unico pesce nel tuo acquario.что я единственная рыбка в твоем пруду.
Il fatto è che tu sei Tae Yi Ryeong. Data la tua posizione, questo è l'unico modo in cui posso proteggerti. Gang Wu.и я должен оберегать тебя. что бережешь меня?
Tutto quello che ti piace in un unico pacchetto!которые ты любишь.
Questo era l'unico motivo... per cui mi hai invitato qui oggi?Ты меня за этим пригласила?
- Questo e' l'unico modo per uscirne... - Non e' vero. E' soltanto il piu' semplice.Я из Чикагской ассоциации развития малого бизнеса.
Il modo piu' veloce, l'unico modo per riavere Ross, e' quello di concludere il colpo.Ты - ассистент хирурга. Значит, тебя могут вызвать в любой момент.
Vuoi che si coccolino mangiando l'unico cibo che connette le loro culture?С ума сошла? Ты же не хочешь, чтобы они ласкались за единственным блюдом, объединяющих их культуры.
# Diciamo che Greg non sia l'unico #♪ Скажем так, Грег не единственное, кого ты завалила ♪
Sono l'unico fratello vero.И единственный его настоящий братан.
E' l'unico posto in cui li lascio giocare, e devono stare insieme.Это единственное место, где им позволено играть. И они должны держаться все вместе.
- Lo adoro. Il nostro rapporto e' sempre stato a senso unico.Наши отношения всегда были односторонними.
E' l'unico motivo per cui continuo a insegnare yoga. - Cosi' posso usare le mie candele.Это единственная причина, почему я всё ещё веду йогу, чтобы был повод использовать свечки.
Ho bisogno di parlare con qualcuno e tu sei l'unico con cui... Posso farlo... perche' ho incasinato tutto.Мне очень нужно с кем-нибудь поговорить, и ты единственный, с кем я могу поговорить, потому что я всё испортила.
Dico sempre che l'unico applauso di cui una persona buona necessita è il suono del battito del proprio cuore.Я всегда говорю: "Для действительно хорошего человека лучшие апплодисменты - это биение его сердца".
So che non puoi più battere le mani per via di quel tentacolo disgustoso, ma come dico sempre... l'unico applauso di cui un uomo buono necessita, è il suono del battito del proprio cuore.Я знаю, что ты не можешь больше хлопать из-за этого ужасного щупальца, но я всегда говорил: "Для действительно хорошего человека лучшие апплодисменты - это биение его сердца".
L'unico che deve guadagnare denaro.Вот кто зарабатывает деньги.
"Oh Bel,mio unico Dio,ora rendono grazie ad Ishtar,ma domani Ciro, tuo servo,ti vendicherà!"Ђ—ейчас они восхвал€ют "штар, но, владыка Ѕел! завтра ир, твой слуга, отмстит теб€! ї
Sopra di tutto, nella sfera di cristallo decimo siede l'Onnipotente circondato da nove cori di angeli e Lui, è l'Unico, che comanda le sfere rotanti.И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
L'unico colpevole è John, mia cara. Ti consuma, corpo e anima."Во всём виноват Джон, моя милая - он из тебя все соки высасывает."
L'unico che vedrà Bull è Paloma, quando gli porterà il suo ultimo pasto."Единственный, кто увидит Булла Палома, когда он принесёт ему стейки."
Ambroise raccoglie tutta la sua forza nel suo unico braccio valido per issare la vela.Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.
L'unico della zona sta cercando scorte.Единственный буфет в этом районе ушёл на поиски провизии.
E con coraggio e nobiltà, sono andati avanti... consapevoli del fatto che l'unico dovere... è quello di salvare la patria.И пошли смело и достойно вперёд... понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны. Пауль!
Il tuo magnaccia ti picchiava e faceva bene, è l'unico modo di trattarti.Этот твой сутенер бьет тебя, и он знает, что делает.

2024 Classes.Wiki