% CZASU


перевод и примеры использования | Польский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% CZASUПеревод и примеры использования - фразы
% czasu% времени
% swojego czasu% своего времени
00 czasuвечера по
00 czasuвремени
00 czasuтихоокеанскому времени
00 czasu lokalnego00 по местному времени
00 czasu lokalnegoместному
00 twojego czasu00 по твоему времени
100 procent czasu100 % времени
19: 00 czasu7: 00
20 % czasu20 % времени
8: 00 twojego czasu8: 00 по твоему времени
90 % czasu90 % времени
90 % czasu90 процентов
? - Strata czasuтрата времени
? Nie mam czasuменя нет времени
? Nie mam czasuнет времени
? Nie mamy czasuнас нет времени
? Nie mamy czasuнет времени
a czasuа времени
a czasuа времени у нас
a do czasuи вы проведете свое время в
a do czasuи к тому времени
a do tego czasuа до тех пор
A do tego czasuА пока
a do tego czasuи к тому времени
A do tego czasu, głowaДo тех
A do tego czasu, głowa doДo тех пop
A do tego czasu?А до тех пор?
A ile czasuА сколько времени

% CIAŁA

% CZYSTA



% CZASUПеревод и примеры использования - предложения
Trochę czasu minęło odkąd z kimś byłam, ale tak dobrze się dogadujemy.Прошло много времени с тех пор, как у меня кто-то был, но я... Мы хорошо ладили.
Nie będę marnował czasu na tego typa.Я не собираюсь больше тратить свое время на этого парня.
Co masz na myśli przez uczynienie swojego czasu całkowicie dostępnym?Какое такое прочее?
Minęło sporo czasu Tae Yang.Тхэян.
Do tego czasu, ukryj się na terenie cesarstwa Ming.Спрячьтесь в Мине на время.
Już od dłuższego czasu nie widziałem go takiego. kim jest ta osoba?Давно я не видел его в таком бешенстве кто за этим стоит?
Po co? Nie byłem w biurach rządowych od jakiegoś czasu. by je sprawdzić.Но почему? так почему бы не воспользоваться возможностью и не заглянуть туда?
więc nie miałem czasu przyjść cię pozdrowić. więc prawdopodobnie potrzebuje wielu ulepszeń. powiedz urzędnikowi Lee.поэтому не было времени поприветствовать вас требуется восстановление кое-каких его частей позовите Ли Бана
Nie będę mieć czasu, który mógłbym poświęcić tobie, Otsu. Musashi-sama... Wiem, że odnalazłam tę jedną, jedyną osobę, która jest całym moim światem.Мусаши-сама... что нашла в вас своего единственного и неповторимого на свете человека.
Szukałem cię od dłuższego czasu.Я так долго вас искал.
Larry nie ma czasu dla wielu ludzi, ale dla swojej siostry ma.У Ларри нет времени для многих людей, но его старшая сестра одна из них.
Potrzebuję czasu, żeby to przetrawić, Emma.Мне нужно время, чтобы это переварить, Эмма.
Mam nawrót raka piersi 3 stopnia. Ile dajecie mi czasu? Do świąt?У меня повторный рак груди с метастазами 3-й степени, так какие шансы, что я буду здесь... на Рождество?
Ale my, nie miałyśmy wystarczająco dużo czasu.У нас... Не было времени.
Sądzę, że to jest najbardziej zwariowana rzecz jaką zrobiłam od dłuższego czasu.Вообще-то, я думаю это самая здравая вещь, что я сделала за всю жизнь.
Do tego czasu będziesz miała malucha ze strzechą czarnych loków.К тому времени ребёнок уже появится. Копна чёрных кудряшек и всё такое.
Uważam też, że dla własnego dobra siostra Crane powinna zostać zawieszona do czasu wyjaśnienia sprawy.И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
Z Henrym będziecie uważać na psa - do czasu aż pan Stoddard nie opuści aresztu. - A kiedy to się stanie?Вы с Генри должны следить за этой... собакой, пока мистер Стоддард находится под арестом.
Jej rodzina nie miała od niej wieści od czasu pożaru.Её семья ничего о ней не слышала с самого пожара.
Czy może sugerujesz, bym nie tracił czasu twych posterunkowych?Вы пытаетесь посоветовать мне не разбазаривать ваши ресурсы?
Prawie wystarczy czasu, byśmy z Rogerem przygotowali się na dzisiejszy konkurs.Нам с Роджером как раз хватит времени на то, чтобы подготовиться к сегодняшнему конкурсу.
Często pojedyńczy zakonnik był na tym przyłapywany, i nagle, od tego czasu, cały klasztor był dotknięty obłąkaniem -Начиналось всё с одной из послушниц и вот уже весь монастырь настигало безумие -
Daj mi trochę czasu.Пожалуйста, дайте мне еще время.
Nie mamy czasu, by robiono nam zdjęcia!У нас нет времени фотографироваться!
Potrzeba ci tylko czasu.Тебе нужно время.
Nie chcę zabierać więcej czasu.Я не смею больше отнимать у вас время.
Nie marnuj swego czasu na sen przez takie głupstwa.И не теряй больше из-за этого сон.
I od tego czasu Hamacher doskonale się bawi.И с тех пор, Хамахер великолепно проводит время.
Inni umierają tak szybko, że nie mamy nawet czasu się zapoznać.Другие умирают так быстро, что мы даже не успеваем познакомиться как следует.
Nie jadłem go kawał czasu.Я его уже давненько не пробовал.

2020 Classes.Wiki