% CZYSTA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% czysta | % чистоты |
a uzyskasz czystą | и у тебя останется только чистая |
a uzyskasz czystą moc | и у тебя останется только чистая сила |
Ale teraz jestem czysta | Но сейчас я чиста |
ale to czysta | но это |
bardzo czysta | очень чистая |
bardzo czysta | очень чистый |
będę czysta | буду чиста |
będę czysta | я буду чиста |
będę czysta jak | я буду чиста |
Będzie czysta | Только в корзину |
być czystą | быть чистой |
być czysta | быть чистым |
była czysta | была чиста |
Była czysta | Она была чиста |
byłam czysta | я была чиста |
ci czystą | тебе чистое |
ci czystą | тебе чистую |
ci czystą bieliznę | тебе чистое белье |
ciebie czystą | собой невинную |
ciebie czystą duszę | собой невинную душу |
ciebie czystą duszę, można wymienić | собой невинную душу, ты сможешь обменять |
Czy moja szara koszula jest czysta | А моя серая рубашка чистая |
Czy moja szara koszula jest czysta? | А моя серая рубашка чистая? |
Czy twoja zgoda jest czysta | Твоё согласие искренне |
Czy twoja zgoda jest czysta? | Твоё согласие искренне? |
czysta | чиста |
czysta | чистая |
czysta | чисто |
czysta | чистое |
% CZASU ← |
→ % CZYSTOŚCI |
% CZYSTA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kiedy będziemy wracali, chcę widzieć czystą bieliznę. | Когда вернёмся, я вам всем достану хорошее и чистое бельё. |
Weź każdego dnia czystą. | Твои носовые платки под твоими рубашками. |
- Czystą czy z wodą? | - Как тебе приготовить? |
- Czystą. | - Не разбавляй. |
Jest czysta jak świeże płatki śniegu, Tak wierna jak uczciwa. | Она чиста, как свежевыпавший снег,.. ...и столь же верна, насколько красива. |
Ale musicie przyznać że to dobra i czysta zabawa A więc chlapcie ile chcecie To nie sztuczka. | Даже если вам немного холодно - не пугайтесь, это - веселая игра. |
czysta, lekka robota. | Вот это работа. |
Osiągniemy pokój tylko z czystą rasą aryjską. | Мир настанет только тогда, когда останется только арийская раса. |
Nasze marzenie: czysta rasa aryjska. | И будем ближе к нашей мечте - чистой арийской расе! |
Jesteś czysta i nieskalana, jak posąg. | В тебе некая прекрасная чистота, как у статуи. |
- Nie bądź głupi. To czysta wełna, chłopcze. | Не глупи! |
- W tej chwili bada łódź. To czysta rutyna. | Он сейчас осматривает лодку, это простая формальность. |
- Tak Fritz, to czysta formalność. | Да, Фриц. Скорее всего. |
Czasem jest woda chłodna i czysta jak w górskim jeziorze. | Один год тут прохладная, чистая вода, как в горных озёрах. |
Daruj sobie wodę, chcę czystą szkocką. | Обойдитесь без воды и сделайте виски. Сбережем время. |
Pozwoli ci pozostać słodką i czystą, jak pierwsze mleko. | И будь чистой и невинной, как утренняя роса. |
Powiedział pan, że sprawa będzie legalna i czysta, prawda? | Почему не нравится? |
Ma mi pomóc pozostać słodką i czystą, jak pierwsze mleko. | Он сказал, что это сохранит меня чистой, как первая роса. |
Ja jestem czysta. Była bym idealnym świadkiem w sądzie. | Ты меня не обвинишь, а я могу стать отличным свидетелем обвинения. |
- Nie martw się. Jest czysta. | Не волнуйся, всё в порядке. |
- To czysta mściwość. | "Ф" - как "факт". |
Stał jak idiota, poczułam się silna i czysta, czułam jak nerwica uchodzi z mojego ciała. | Он стоял надутый, прямо как индюк. Я чувствовала себя сильной, доктор, какое-то очищение... ..чувство, что он уходит и моих нервов, моей кожи. |
Mogą Pana załatwić choćby po to, żeby zdobyć czystą koszulę. | Его быстро свистнут, вы и поставить его не успеете. |
Niech mi Pan wierzy, Mr. Emmerich, ten skok to czysta formalność. | Мистер Эммерих, это даже слишком легко. |
Mi potrzebna czysta filiżanka. | Мне нужна чистая чашка. Пошли! |
Zabierz nogę z łóżka. Narzuta jest czysta. | Сними ноги с кровати, на ней чистое покрывало. |
Nie...ona jest jak dzwoneczek, który wydaje czysty dźwięk nieważne jak go uderzasz, ponieważ sama w sobie jest tak dobra, prawdziwa i czysta. | Нет...она как звонкий и чистый звук колокольчика в ваших руках, потому что она сама такая. |
Było oczywiste, że kapitan Nemo odkrył coś, czego ludzkość od zawsze szukała: czystą moc wszechświata. | Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной. |
"Dowiesz się, że Carlota nie jest taka czysta jak sobie wyobrażasz." | "И вы убедитесь что Карлота не так чиста, как вы себе это представляете." |
Ubraną w tą tiarę i welon, symbole czystości... tak czystą, że tylko jeden może zajrzeć w twą niepokalaną duszę. | Эта диадема и фата символ чистоты... столь белые и прозрачные... что можно заглянуть в твою безупречную душу. |