% АУДИТОРИИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% АУДИТОРИИ фразы на русском языке | % АУДИТОРИИ фразы на болгарском языке |
% аудитории | пункта |
аудитории | аудитория |
аудитории | зала |
аудитории | публика |
аудитории | публиката |
аудитории Эйч | зала Х |
Большая демонстрация в аудитории Эйч | Голяма презентация в зала Х |
в аудитории | в аудиторията |
в аудитории | в залата |
в аудитории | в час |
в аудитории | сред публиката |
в аудитории Эйч | в зала Х |
вроде как, половина вашей зрительской аудитории | ти половината зрители |
демонстрация в аудитории Эйч | презентация в зала Х |
его аудитории | неговата публика |
зрительской аудитории | зрители |
из аудитории | от публиката |
как, половина вашей зрительской аудитории | ти половината зрители |
молодой аудитории | младата публика |
нашей аудитории | на аудиторията |
нашей аудитории | нашата зала |
от аудитории | от публиката |
половина вашей зрительской аудитории | ти половината зрители |
читательской аудитории | читателите |
этой аудитории | тази зала |
% АУДИТОРИИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% АУДИТОРИИ предложения на русском языке | % АУДИТОРИИ предложения на болгарском языке |
А если потренироваться, мы сможем играть для аудитории небольшого городка. | В трудни времена ще играем в малки градчета. |
Я прямо из аудитории отправлюсь в обеденный зал, хорошо? | Ще отида директно от клас в трапезарията. |
Это часть его аудитории, его эго. | То е част от неговата публика, неговото его. |
Да, я стояла в большой аудитории, полной людей. Их были тысячи, они давили меня. | Хиляди ме притискаха. |
Сейчас, я собираюсь предоставить телевизионной и радио-аудитории... | Искам да заявя пред всички зрители и слушатели... |
А вот это могло бы вызвать интерес аудитории. | Ето един човешки аспект. |
В своё время Говард Бил был мандарином телевидения... великим старцем новостей... с рейтингом популярности 16 и долей аудитории 28%. | По онова време, Хауърд Бийл бе телевизионен авторитет. Най-старият в новините, с рейтинг 16 и 28 пункта гледаемост. |
50% аудитории - легко. | Лесни 50 дяла. |
Мы рассчитываем на огромный рейтинг. 50% аудитории - легко. | Ще имаме дяволски рейтинг с това. |
Всё, чего мне надо от жизни - 30% аудитории и 20 пунктов рейтинга. | Всичко което искам от живота е 30 пункта и 20 рейтинг. |
К завтрашнему дню у него будет 50% аудитории, может 60. | От утре ще имаме 50 пункта, може би 60. |
К середине октября "Шоу Говарда Била" закрепилось на 42% аудитории - больше, чем было у всех остальных, вместе взятых новостных программ. | От средата на октомври шоуто на Хауърд Бийл е устойчиво с 42 пункта повече от всички новинарски програми, взети заедно. |
Он собрал 47% аудитории. | Получи 47 пункта. |
К концу первой недели июня... "Шоу Говарда Била" потеряло 1 пункт рейтинга, а доля зрительской аудитории нырнула под 48% - впервые... с ноября прошлого года. | До края на първата седмица на Юни, шоуто на Хауърд Бийл падна с една точка в рейтинга и е малко под 48 пункта за пръв път, от миналия ноември. |
Диана, принеси мне копии всех своих отчётов по исследованию аудитории. | Дайанa, дай ми копие от доклада за зрителското изследване. |
Тщательно выверенное мнение отдела изучения аудитории, и моё собственное... что если мы избавимся от Била, у нас ещё останется приличная доля зрителей в 20-30%... с соответствующим уровнем популярности. | Както AR отделът внимателно обсъди и реши, че ако махнем Бийл, бихме могли да задържим, много достоен рейтинг, около 25-30 с приемливо Q ниво. |
- Ты подстраиваешься под реакцию аудитории? | - Водите се по реакцията на публиката ли? |
По телевизору шло какое-то шоу. И я увидел её среди аудитории. | Видях я в едно шоу, където раздават награди. |
Окей, а теперь мне нужна помощь аудитории. | Трябва ми малко помощ от публиката. |
- Холмс. Холмс, согласитесь, вас взяли с поличным на глазах у целой аудитории. | - Ами, Холмс, хванали са те с отговорите пред целия клас. |
Это не одна из твоих лекций в университете, Клара, ты не в аудитории, мы делаем не защиту диссертации, мы делаем фильм. | - Каква идея? Това не е лекция в университет, Клара. Не сме в учебна зала и не защитаваме дисертация. |
Многое можно сказать об аудитории по тому, как она реагирует на шпагоглотателя. | - Можеш да кажеш много за публиката по това как реагират на една гълтачка на мечове. |
Не суди по аудитории. | Не можеш да съдиш по публиката тази вечер. |
– Да. Я всегда считала что он заслуживает более широкой аудитории. | Винаги съм смятала, че заслужава по-голяма популярност. |
Ты, бл*, звезда, и будешь исполнять свои бенефис каждый вечер следующие 2, бл*, года для тюремной аудитории. | Ще участваш в шоу за един човек... всяка вечер през следващите две години! Публика ще ти бъдат затворниците. |
Так что вы явились сюда в поисках более восприимчивой аудитории. | Така че идвате тук в търсене на по-възприемчива публика. |
Ты рассказывала это 50-ти миллионной аудитории, а мне стесняешься? | Казваш го на 50 милиона, а на мен не можеш? |
Уж как вы сейчас смеётесь а представьте раскаты смеха в аудитории среди моих коллег. | Колкото и да се смеете сега, не можете да си представите гърмежа на цяла аудитория колеги. |
Почему бы тебе не объяснить моей аудитории почему ты должен был прервать мое шоу? | Защо не обясниш на моята аудитория Защо трябваше да прекъснеш шоуто? |
Кофе на ночь в большой аудитории кл. 1 | "Кафе в аулата. В 1:00 ч." |