МОРОЗИЛКЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В морозилке | V mrazáku |
в морозилке есть | v mrazáku |
в морозилке с | v mrazáku s |
в морозилке? | v ledničce? |
в той морозилке | v tom mrazáku |
морозилке | mrazáku |
морозилке в | mrazáku v |
морозилке есть | mrazáku |
морозилке Мясной | chlaďáku |
морозилке с | mrazáku s |
морозилке? | ledničce? |
морозилке? | mrazáku? |
не будем скучать по той чертовой морозилке | Nebude nách chybět ten zatracený mražák |
скучать по той чертовой морозилке | chybět ten zatracený mražák |
той морозилке | tom mrazáku |
той чертовой морозилке | ten zatracený mražák |
травка в морозилке | v mrazáku trávu |
у меня в морозилке | mám v mrazáku |
у меня в морозилке | v mrazáku |
у меня в морозилке есть | mám v mrazáku |
чертовой морозилке | zatracený mražák |
МОРОЗИЛКА ← |
→ МОРОЗИЛКЕ В |
МОРОЗИЛКЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я съел буррито с фасолью, он в морозилке был наверное с 90х потому что мне всё равно... | Snědl jsem fazolové burrito z mrazáku z 90. let, protože jsem bez zájmu. |
Хорошо. В морозилке есть шампанское. | Mám v mrazáku trochu šampaňského. |
один я нашел в морозилке. | Jednu jsem našel v mrazáku. |
-А какого хрена он у меня делает в морозилке? | - Ale co dělá v mé ledničce? |
Тело пролежавшие в морозилке 27 гре*ных лет, Не встает и не идет гулять само по себе.. | Mrtvoly, který jsou mrtvý 27 let... .nemůžou vstát a jít jen tak na procházku! |
Мне кажется или здесь как в морозилке? | Zdá se mi to, nebo tady mrzne? |
- Должен быть в морозилке. | - Všechno je v lednici. |
Новости о расследовании случая в доме престарелых "Старичье в морозилке". | Vracíme se k odhalení o starobinci "Prďolové v lednici". |
- Посмотри в морозилке. | -Koukni se do mrazáku. |
Почему у тебя в морозилке лежит книга "Блестящие"? | Proč máš v mrazáku Osvícení? |
И в следующий раз, когда ты будешь работать на меня в морозилке не будет ничего, кроме льда. | Až mi budeš příště připravovat pohoštění, bude v mrazáku jenom led. |
у меня полно в морозилке. | Ohřeju vám je. |
Она хранила это в морозилке. Она подмешивала это в своё тесто. | Měla to uložený v mrazáku, chápeš, řezala to vlastní paštikou. |
Помните, у вашей мамы в морозилке ...годами лежала баранья нога? - Хватит! | Pamatujete si tu jehněčí nohu, kterou měla vaše máma tak dlouho v mrazáku? |
В морозилке ещё осталось прошлогоднее масло с каннабинолом? | Hej, zbylo ještě v mrazáku to máslo s THC z loňska? |
Официантку, которую заперли на ночь в морозилке? | Tu servírku, co zamkli na noc v mrazáku? |
— В морозилке. | - V mrazáku. |
Тут как в морозилке, да? | Oni to tu mrazí? |
Он там, в морозилке и на столе. Это месиво. | Je tam v mrazáku a tady na pultu. |
Ужины в морозилке. | V mrazáku máte pár večeří. |
В морозилке фруктовый лед для тебя. | V ledničce máš zmrzlinu. |
Мне жаль, что ты считаешь, что в нашем стиле жизни нет ничего благоприятного для ребенка, но думаю, наш ребенок будет достаточно умным, чтобы не отсоединять шланг с водой который подключен к морозилке, и засовывать его себе в нос. | ale naše dítě bude dost chytré na to, aby nezapojovalo hadici na vodu, která jde do automatické výrobny ledu a vrazilo si jí do nosu. |
Сколько у тебя Джонов До в этой хреновой морозилке? | Kolik pitomých neidentifikovaných mrtvol v té blbé lednici máš? |
...обнаружено в морозилке. | ... našli ho v lednici. |
- В морозилке камень лежит. - Какой? | - Jakej kámen? |
Езжай со мной. Это опытные врачи, а у меня мясо в морозилке. | Jsou to školení zdravotníci a já mám v mrazáku pečeni. |
Я там тебе оставил в морозилке. | Ehm, něco jsem ti tu nechal. Najdeš to v mrazáku. |
О Боже, сейчас посмотрим... лосось до сих пор в морозилке? | Bože, jak to udělat... je ještě v mrazáku ten losos? |
В морозилке есть охлажденные стаканы. | Poslužte si. *Také máme na mrazáku namražené skleničky. |
Пожалуйста! Я в морозилке своей мамы. | Právě jsem asi v mámině mrazáku. |