УКАЗЫВАТЬ контекстный перевод на чешский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
УКАЗЫВАТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
УКАЗЫВАТЬ
фразы на русском языке
УКАЗЫВАТЬ
фразы на чешском языке
будет указыватьnebude říkat
будут указывать наprokáží
Вы не можете указывать мнеNemůžeš mi říkat
Да, ты не можешь указывать ейJo, a nemůžeš jí říkat
и указыватьa říkat
и указыватьa říkat mi
и указывать мнеa říkat mi
и указывать мне, чтоa říkat mi, co
и указывать мне, чтоa říkat mi, co mám
и указывать мне, что делатьa říkat mi, co mám dělat
имеешь права указывать мне, чтоříkat, co mám
Кто я тебе такая, чтобы указыватьKdo jsem já, aby se mi
мне указыватьmi říkat
мне указывать вамna mě, abych vám říkal
мне указывать, чтоmi neříká, co
мне указывать, чтоmi říkat, co
может указыватьmůže ukazovat
может указывать наmůže ukazovat na
можешь мне указыватьmi nemůžeš říkat
не будет мне указыватьmi nebude říkat
не будет указыватьnebude říkat
не дает тебе права указыватьti nedává právo mi říkat
Не мне указывать вамNení na mě, abych vám říkal
не могу указыватьnemůžu říkat
не можете указывать мнеNemůžeš mi říkat
не можешь указыватьNebudeš mi říkat
не можешь указывать ейnemůžeš jí říkat
не можешь указывать ей, чтоnemůžeš jí říkat, co
не можешь указывать ей, чтоnemůžeš jí říkat, co může
не можешь указывать ей, чтоnemůžeš jí říkat, co může nebo

УКАЗЫВАЛО НА ТО, ЧТО

УКАЗЫВАТЬ ВАМ



УКАЗЫВАТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
УКАЗЫВАТЬ
предложения на русском языке
УКАЗЫВАТЬ
предложения на чешском языке
Как вы смеете мне указывать? Вы увлекли меня!Nebudeš mi nic zakazovat.
Указывать своим невежливо.Ukazovat vlastním prstem je neslušné.
Не надо мне указывать, что и как рисовать.Ani slovo o mém malování!
Не смей указывать мне.Nemáš na mě žádné právo.
Вы здесь, для того, чтобы добывать разведданные... а не для того, чтобы указывать, как и почему мне сражаться!Pane Coldwelle, byl jste sem přidělen jako pozorovatel. Shromažďovat pro mně údaje, a ne mne učit jak a s kým mám bojovat.
Никто никогда не смел указывать мне на мои манеры!Nikdy mi žádný chlap neříkal, co mám dělat, že, Virgi?
ќн может указывать страны .To může člověka zavést na mnohá místa.
на что я могу вам даже не указывать.Což vám nemusím nijak zdůrazňovat.
Но когда ты после войны вернешься в ринг, будут на тебя указывать пальцем.A když se po válce vrátíš do ringu, budou na tebe ukazovat prstem.
Кто ты такой, чтобы указывать, что делать?Kdo myslíš, že jsi, abys lidem rozkazoval?
Ну и что, что выбрали? Нечего указывать.To ještì neznamená, že tu budeš rozkazovat.
Мы попробуем пойти по этим меткам, Сьюзан, так что теперь не ты будешь направлять нас, а мы будем указывать тебе выбранный нами маршрут.Budeme je sledovat, takže namísto toho, abyste nám říkali kudy jít, my budeme říkat vám kudy jdeme.
Должны ли они мне указывать?A to musí?
- Вы, конечно, арестуете его. - Вы не должны указывать мне, что делать.- Určitě to schytáte.
Идиот, ты что, думаешь, ты можешь указывать Господу?Idiote, myslíš si, že prozřetelnost přijde na tvé zavolání?
Никто не вправе мне указывать.Ovlivňuje nás, měl jste pravdu!
Ты что это вздумал, указывать мне мои обязанности?Nekecej mi do mojí práce!
Никто не может мне указывать.Nikdo mi nebude říkat, jaký mám být. Jasný?
Эта способность к адаптации, господин Кан может указывать на вид эволюции.To je schopnost adaptace, pane Kan, a může poukazovat na jistý druh evoluce.
Никто не может мне указывать! Отнеси его в камеру хранения!- Odveď ho a prožeň mu hlavu kulí.
Прошу не указывать.Uklidněte se.
Иначе это может вызвать раздражение, и может указывать на твою незначительность, что делает тебя открытым для произвола власти.Což může vzbudit nelibost a naznačit tvou malost která tě vystavuje nátlaku.
Так они могут указывать вам, как мои руки.A sledujte moje ruce povedu vás.
- "А" должна указывать вперед!- "A" směřuje dopředu!
Капитан, в качестве Вашего Исполнительного Офицера, моя обязанность указывать на альтернативы.Kapitáne, jsem váš první důstojník a je mou povinností poukázat na jiné alternativy.
Я не могу указывать, как вам поступать, но я обязан предупредить вас о грозящей опасности.Nemůžu vám říkat "Udělejte tohle, udělejte tamto." Ale musím vás upozornit na to, co se vám může stát.
Потому что коммунисты всё время пытаются указывать.Komunisté člověku pořád něco nařizují.
Нет, хватит мне указывать. Я не маленькая.Nemusíš mě poučovat, nejsem mimino.
Никто не смеет мне указывать. Никто! Никто!Nikdo se mnou takhle nesmí mluvit Nikdo!
Того, кто войдет в вашу жизнь и будет вам указывать? Нет, не боюсь.Zjevil se ve vašem životě někdo, kdo vám nařizuje, co dělat?

2024 Classes.Wiki