ДВУЛИЧНЫЙ


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДВУЛИЧНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
двуличныйdvě tváře
двуличныйfalešnej
ДвуличныйFalešný
двуличныйpokrytecký
лживый, двуличныйprolhanej, falešnej

ДВУЛИЧНОСТЬ

ДВУЛИЧНЫХ



ДВУЛИЧНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
Двуличный демократ!Falešný demokrate!
Убирайтесь, лживый двуличный обманщик!Vypadněte odtud, vy pokrytecký, proradný záletníku! Ven.
Кабуто, ты двуличный хитрец.Kabuto, ty máš ale opravdu odpornou povahu.
Стернн? Он просто низкий двуличный, подлый, вороватый, извращенный червяк!Sternn?
Ты двуличный ублюдок.Ty pokryteckej parchante!
Этот двуличный сын шакала!Ten falešnej mizera!
Двуличный ублюдок, проклинаю тебя, ты продал всех нас копам!Ty falešnej bastarde! Do háje s tebou, zavolals poldy!
Двуличный. Близнецы - это змея.Blíženci jsou hadi.
Жалкий, ничтожный, волосатый, мерзкий, лживый, двуличный, волосатый...Zbytečný, nikoho nevzrušující, nemožný, nepřitažlivý ulhaný, pokrytecký, vychcaný, výkonný...
Ты абсолютно пропитанный подлостью, двуличный скользкий комок.Projevuješ se jako pokrytecká, slizká, podrazácká krysa.
- Ты чокнутый, мать твою? Еще не хватало, чтобы этот двуличный неблагодарный урод решил, что это я.To mi ještě tak scházelo, aby si ten hajzl myslel, že v tom jedu.
I know what many of you are thinking. Вы думаете: этот человек двуличный.Myslíte si, že tento chlap je pokrytec.
Ты лживый, двуличный ублюдок.Ty prolhanej, falešnej parchante.
Который, и я не удивлюсь, лживый, вороватый, двуличный хуесос не только по отношению ко мне.Který k mému překvapení lže, krade a podvádí... jen když jde o mě.
Двуличный хрыч сдал меня с потрохами в прошлый раз.Ten pokryteckej řiťolez mě minule podrazil.
Двуличный, фашистский мудак.Ty pokrytecký, rasistycký čuráku!
Ты - двуличный кусок дерьма!Ne takovou jako ty, co hraješ na dvě strany, zmetku!
- Сказал же, стать самим собой, двуличный пидор.Trochu jsem se bál.
- Тебе же хуже, если врешь, двуличный пес.- Bezva. - Doufám, že mluvíš pravdu, ty dvouhlavý pse.
Вас звали Двуличный. Харви Двуличный.Dvojí tvář, Harvey Two-face.
Он двуличный.On zvládá dva, mistrovsky.
Двуличный придурок!Tuplovanej blbec!
Он двуличный коварный сукин сын.Je to vypočítavý drzý zkurvysyn.
Рассел Эджингтон самый двуличный вампир в обеих Америках, а, может, и на земле.Russell Edgington je ten nejpodlejší upír v celé Americe, ne-li na celém světě.
Он бесхребетный, двуличный придурок, которому нельзя верить.Je to bezpáteřní zmetek.
Вот же двуличный проныра!Te proradný blonďák!
Если вы злобный двуличный солдафон, с наполеоновским комплексом, пожалуйста, идите в жопу.Kašlu vám na to. Pokud jste nervózní pedantský obojživelník s Napolenoských komplexem, prosím, vypadněte.
Двуличный и опасный.Je to muž dvou tváří a je nebezpečný.
Двуличный священник, свершающий насилие в доме божьем.Falešný kněz, co se pere ve svatostánku páně.
Твой отец - очень двуличный человек.Tvůj otec hraje na dvě strany.

2020 Classes.Wiki