ДЕТЕЙ? НЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Детей нет | ani děti |
детей нет | bezdětná |
детей нет | bezdětný |
детей нет | žádné děti |
детей? Нет | dětí? |
женат, детей нет | ženatý, žádné děti |
Жены нет, детей нет | Žádná žena ani děti |
Жены нет. Детей нет | Nemám ženu, ani děti |
замужем, детей нет | Svobodná, bezdětná |
замужем, детей нет | vdaná, žádné děti |
И детей нет | Žádné děti |
И детей нет? | Žádné děti? |
лет, замужем, детей нет | let, vdaná, žádné děti |
Не замужем, детей нет | Svobodná, bezdětná |
Неженат, детей нет | Svobodný, bezdětný |
Разведен, детей нет | Rozvedený, žádné děti |
У детей нет | Děti nemají |
ДЕТЕЙ? НЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да. Он застрахован на 10000 $, детей нет и его жена его не любила. | Ano, mel pojˇstku na 10000, žádné detˇ a ženu, která ho nemˇlovala. |
Но когда дело касается детей - нет, я готова восстать! | Souhlasím s tím. |
И Курон Люсьена, урожденная Гренай, сорок девять лет, детей нет. | A Lucienne Couronne, narozen v Grenaille, 49 let, bezdětný. |
Значит, детей нет? | Žádné děti, jo? |
Вдовец. Детей нет. Не занимался сексом с тех пор, как скончалась его жена три года назад | 52 let, vdovec, bezdětný. |
У них с тёткой детей нет, поэтому полный дом животных. | Nemá děti. Dům má plný zvířat. |
Без жены, без детей." "Нет. | Ne manželku a děti. |
Детей нет. | Žádná zmínka o dětech. |
У ДрУГИХ детей нет ОТЦЗ, у меня ИХ два. | Jiné děti nemají otce, já mám dva. |
Нет-нет, у нас детей нет. | Ne. Nemáme. |
Ты знаешь, что у их детей нет даже обуви, Норман? | Víš, že indiánské děti nemají žádné boty? |
У тебя что, детей нет? | Ty nemáš děti? |
Ведь Бен в жизни не соизволит подписаться на газету, или залить жидкость для стёкол в свою машину, или поучаствовать в воспитании собственных детей нет, лучше он поболтает по телефону со своей подружкой! | Aby tak Ben zrušil předplatné! Nalil vodu do ostřikovače, nebo se podílel na výchově dětí! Jen si telefonuje s milenkou! |
Тогда почему фотографии старших есть, а детей нет? | Tak proč mám fotografie starých lidí a žádné děti, co? |
- Детей нет? | - A bez dětí. |
Легко делать квадратные плечи, если своих детей нет. | Je jednoduché vystrkovat ramena a držet se, když nemáš děti. |
- У детей нет седых волос. | Děti nemají šediny. |
Хорошо, что у детей нет зубов, а то им бы повыбивало все. | Ještě, že neměla umělý zuby, protože ty prsa by jí je vyrazily... |
Жил один, жены нет, детей нет. | Žije sám, žádná žena, žádný děti. |
- У нас нет детей! - Нет, я думал ты про Крула, я просто... | - Myslel jsem, že jde o Krulla. |
- У соседских детей нет обязанностей. | - Děti ze sousedství doma nepomáhaj. |
От детей нет толку, когда ты стар | Není dobrý mít děti až budeš starší.. |
Сегодня среда, он у меня, детей нет дома, и у меня нет времени с тобой бодаться. | Je u mě v domě o Taekwondové středě, a já nemám čas se zabývat ještě s tebou! |
Четверо детей, нет конца заплаткам. | Čtyři kluci, to je nekonečné záplatování. |
У других детей нет супервозможностей. | Ostatní nemají superschopnosti. |
- У вас ведь детей нет? | - Vy nemáte děti, viďte? |
Я не женат. Детей нет. | Svobodný mládenec bez dětí.... |
Личной жизни нет... жены нет, детей нет. | Žádnej život, manželství, děti. |
У меня детей нет. | Ne, nemám děti. |
У наших детей нет никакого будущего. | Nic dobrého pro naše děti. |