ДЕТЕЙ? НЕТ


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДЕТЕЙ? НЕТПеревод и примеры использования - фразы
Детей нетani děti
детей нетbezdětná
детей нетbezdětný
детей нетžádné děti
детей? Нетdětí?
женат, детей нетženatý, žádné děti
Жены нет, детей нетŽádná žena ani děti
Жены нет. Детей нетNemám ženu, ani děti
замужем, детей нетSvobodná, bezdětná
замужем, детей нетvdaná, žádné děti
И детей нетŽádné děti
И детей нет?Žádné děti?
лет, замужем, детей нетlet, vdaná, žádné děti
Не замужем, детей нетSvobodná, bezdětná
Неженат, детей нетSvobodný, bezdětný
Разведен, детей нетRozvedený, žádné děti
У детей нетDěti nemají

ДЕТЕЙ? КОНЕЧНО, ЛЮБИТЕ

ДЕТЕКТИВ



ДЕТЕЙ? НЕТПеревод и примеры использования - предложения
Да. Он застрахован на 10000 $, детей нет и его жена его не любила.Ano, mel pojˇstku na 10000, žádné detˇ a ženu, která ho nemˇlovala.
Но когда дело касается детей - нет, я готова восстать!Souhlasím s tím.
И Курон Люсьена, урожденная Гренай, сорок девять лет, детей нет.A Lucienne Couronne, narozen v Grenaille, 49 let, bezdětný.
Значит, детей нет?Žádné děti, jo?
Вдовец. Детей нет. Не занимался сексом с тех пор, как скончалась его жена три года назад52 let, vdovec, bezdětný.
У них с тёткой детей нет, поэтому полный дом животных.Nemá děti. Dům má plný zvířat.
Без жены, без детей." "Нет.Ne manželku a děti.
Детей нет.Žádná zmínka o dětech.
У ДрУГИХ детей нет ОТЦЗ, у меня ИХ два.Jiné děti nemají otce, já mám dva.
Нет-нет, у нас детей нет.Ne. Nemáme.
Ты знаешь, что у их детей нет даже обуви, Норман?Víš, že indiánské děti nemají žádné boty?
У тебя что, детей нет?Ty nemáš děti?
Ведь Бен в жизни не соизволит подписаться на газету, или залить жидкость для стёкол в свою машину, или поучаствовать в воспитании собственных детей нет, лучше он поболтает по телефону со своей подружкой!Aby tak Ben zrušil předplatné! Nalil vodu do ostřikovače, nebo se podílel na výchově dětí! Jen si telefonuje s milenkou!
Тогда почему фотографии старших есть, а детей нет?Tak proč mám fotografie starých lidí a žádné děti, co?
- Детей нет?- A bez dětí.
Легко делать квадратные плечи, если своих детей нет.Je jednoduché vystrkovat ramena a držet se, když nemáš děti.
- У детей нет седых волос.Děti nemají šediny.
Хорошо, что у детей нет зубов, а то им бы повыбивало все.Ještě, že neměla umělý zuby, protože ty prsa by jí je vyrazily...
Жил один, жены нет, детей нет.Žije sám, žádná žena, žádný děti.
- У нас нет детей! - Нет, я думал ты про Крула, я просто...- Myslel jsem, že jde o Krulla.
- У соседских детей нет обязанностей.- Děti ze sousedství doma nepomáhaj.
От детей нет толку, когда ты старNení dobrý mít děti až budeš starší..
Сегодня среда, он у меня, детей нет дома, и у меня нет времени с тобой бодаться.Je u mě v domě o Taekwondové středě, a já nemám čas se zabývat ještě s tebou!
Четверо детей, нет конца заплаткам.Čtyři kluci, to je nekonečné záplatování.
У других детей нет супервозможностей.Ostatní nemají superschopnosti.
- У вас ведь детей нет?- Vy nemáte děti, viďte?
Я не женат. Детей нет.Svobodný mládenec bez dětí....
Личной жизни нет... жены нет, детей нет.Žádnej život, manželství, děti.
У меня детей нет.Ne, nemám děti.
У наших детей нет никакого будущего.Nic dobrého pro naše děti.

2020 Classes.Wiki