ЗАВЕРНУТЫЙ


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗАВЕРНУТЫЙПеревод и примеры использования - фразы
завернутыйzabalená
завернутыйzabalené
завернутыйzabalenej
завёрнутыйzabalený
завернутый вzabalená v
завернутый вzabalené do

ЗАВЕРНУТЫЕ

ЗАВЕРНУТЫЙ В



ЗАВЕРНУТЫЙПеревод и примеры использования - предложения
Не могу поверить, я иду на вшивую операцию на язве, я 200 лет лежу, завернутый в алюминиевую фольгу, просыпаюсь, и неожиданно оказываюсь в списке десяти самых разыскиваемых.Šel jsem na blbou operaci vředu, ležím zabalenej jako doutník 200 let, vzbudím se a jsem najednou na seznamu deseti nejhledanějších!
{\cHFFFFFF} - Завернутый в кусочек ваты.Byl zabalený ve vatě.
А потом он лежал там, завернутый в занавес.On byl pořád zamotaný do té opony.
Это был сэндвич веселья на хлебе из экстези, завёрнутый в упаковку, как диско-батончик.Byla to neuvěřitelná směsice legrace, zaobalená tak, aby to vypadalo jako diskotéka.
Сойдет чизбургер, завернутый в фольгу?Spokojila by ses s cheeseburgerem v alobalu?
Перевязанный и завёрнутый, плавает там как приманка для какой-нибудь о*енно здоровой рыбы.Upevněné, zabalené... a plovoucí jako návnada pro nějakou obrovskou rybu.
Завернутый? Сюзетте!Lívanec?
Он лишь сидел там, завернутый в простыню.Jen tam tak seděl zabalený v dece.
Они как гранит, завернутый в шелк.Oh. Jsou jako žula zabalená v hedvábí.
Эбби Шуто, сотрудник Морской полиции, судмедэксперт, душка, парадокс, завернутый в оксюморон, связанная противоречивыми терминами, спит в гробу.Abby Sciuto, NCIS forenzní vědkyně, srdcem a duší, paradox zabalený v oxymoronu, udušený v protiřečení, spí v rakvi.
Что есть ужаснее чем пончик, завернутый в бекон?A co je děsivější než churro, zabalené do slaniny?
А мне пожалуйста бекон завернутый в филе.Můžu si dát filet se slaninou?
Он будет ждать тебя в доме, завернутый в фольгу с холодным разливным пивом, когда ты придешь.Budu na tebe čekat v pokoji, zahalená v krajce se studeným pivem v ruce.
Это выглядит хуже, чем мамин тунец, завернутый в абрикосVypadá to hůř, než máminy závitky s meruňkami a tuňákem.
- Завёрнутый в пластик?No, dnes ráno jsme my našli torzo.
завернутый вокруг японской шампуры кедра и тосты.Jídlo z oblasti Tohoku, japonské cedrové špejle se obalí rýží a opečou se.
Зевса, его отцу подложили камень, завернутый в пеленки, а затем смотрели, как он подавился им.Dia, zabalili do jeho plen balvan, a potom sledovali, jak se jím jeho otec dusí.
Я получил завёрнутый омлет.A přesto jsem k Vánocům dostal zabalený michaný vajíčka.
Я думал это хворост, завернутый в бекон.Já myslel, že je to pár klacků ovázaných ve slanině.
Вы не догадались заглянуть... В завернутый подарок для Эммы.Nenapadlo vás podívat se do narozeninového dárku pro Emmu.
Нет, это инфаркт, завёрнутый в тортилью.Ne, to je infarkt zabalený v tortille.
Что... что это было... инжир, завернутый в бекон?Co... to bylo... slaninové fíky?
Я подумала, что это был пистолет, завернутый в полотенце.Myslela jsem, že je to zbraň zabalená do ručníku.
Например, Энди не хочет, чтобы я узнал, что у него завернутый в фольгу пакетик с кокаином лежит в правом кармане брюк.Na příklad, támhle Andy nechce, abych věděl o tom balíčku kokainu v jeho pravé kapse u kalhot.
Завернутый в ковер так, что Тенгри, Бог неба, не увидел его кровь.Byl zabalen do koberce, aby Tengri, bůh oblohy, neviděl jeho krev.
Да, команда гребцов нашла в реке труп, завернутый в полиэтилен.Veslaři našli tělo zabalené do igelitu.
Сию минуту, Ваша Светлость. Да, и еще разогретый камень, завернутый в овечью шерсть, для моих ног.A nahřátou cihlu zabalenou do ovčí vlny na nohy.
Завёрнутый в радужный флаг.Zabalená v duhové vlajky.
Я проснулся, завернутый в пузырчатую упаковку.Probudil jsem se zabalenej v bublinkový fólii.
Я забежал внутрь, и... Увидел эту посылку, лежащую на полу. Этот маленький, коричневый пакет, завернутый в ленту, лежащий в ванной.vběhl jsem dovnitř a... uviděl jsem ten balíček na podlaze, takový malý hnědý balíček, obalený izolepou, ležící v... v kaluži...

2020 Classes.Wiki