ЗОВИТЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
друзья, зовите | přátelé, říkejte |
друзья, зовите меня | přátelé, říkejte mi |
зовите | Říkej |
Зовите | Říkejte |
Зовите | Zakřičte |
зовите | zavolejte |
Зовите врача | Sežeňte doktora |
Зовите врача | Zavolejte doktora |
Зовите доктора | Sežeňte doktora |
Зовите доктора | Zavolejte doktora |
Зовите его | Říkejte mu |
Зовите их | Říkejte si jim |
Зовите их как | Říkejte si jim jak |
Зовите их как хотите | Říkejte si jim jak chcete |
зовите меня | Říkej mi |
Зовите меня | Říkejte mi |
зовите меня | zavolejte mi |
Зовите меня Боб | Říkejte mi Bobe |
Зовите меня бякой | jsem nafoukaný |
Зовите меня бякой | Možná jsem nafoukaný |
Зовите меня бякой, но | jsem nafoukaný, ale |
Зовите меня бякой, но | Možná jsem nafoukaný, ale |
Зовите меня бякой, но если | jsem nafoukaný, ale jestli |
Зовите меня бякой, но если | Možná jsem nafoukaný, ale jestli |
Зовите меня бякой, но если есть | jsem nafoukaný, ale jestli je někde |
зовите меня Ванесса | říkejte mi Vanesso |
Зовите меня Вик | Říkejte mi Wick |
зовите меня Вики | říkejte mi Vicky |
Зовите меня Гас | Říkejte mi Gus |
Зовите меня Генри | Říkejte mi Henry |
ЗОВИТЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зовите меня Кваббе. | "Jmenuji se... Škyt." |
- Зовите меня Флемхен. | - Říkají mi Flaemmchen. |
- Зовите меня просто Гастон. | - Jen Gastone. |
Если что, зовите. | - Ozvěte se, kdyby něco. |
Айдрис, оувен, вы все - зовите всех, кого встретите в долине. | Idris, Owene, všichni. Přiveďte všechny z okolních údolí. |
Если вам что-нибудь понадобиться, зовите и я, может быть, приду. | Jestli už mě nepotřebujete, můžete zavolat až bude třeba. |
- Если я понадоблюсь раньше, зовите. | -Budete-li mě potřebovat dřív, zavolejte. |
Если уверены - зовите полицию. | -Jestli jste si tak jistý, jděte na policii. |
Вы меня не обидели, мисс Кунин. Зовите меня Берди. | Říkejte mi Birdie. |
- Зовите меня Дайана. | Říkejte mi Diane. |
- Зовите меня Шейн. | - Říkejte mi Shane. |
Зовите меня капитан Немо. | - Jsem kapitán Nemo. |
И зовите меня Френси. | Je na čase, abys mi říkal Francie. |
Зовите меня Измаил. | Říkají mě... Ishmeil. |
Зовите врача, падре. | Otče, zavolejte doktora. |
Лучше, зовите его "господин Йосиока". | Co kdybyste mu říkal "pane Jošioko." |
Если он создаст проблемы, зовите меня. | Vrátím se pro nì. Kdyby si dovoloval, køiète. |
А меня зовите, как хотите, только не обзывайте, как в школе. | Mnì je jedno, jak mi øíkají, pokud mi neøíkají tak jako ve škole. |
Зовите меня просто Джордж. | - Říkejte mi Georgei. |
- Везите её домой, зовите доктора. | Odvezte ji domů, zavolejte doktora. |
- Нет! - Полицию не зовите. | -Policii ne. |
Зовите меня " капитан" . | Můžete mi říkat "kapitáne". |
Отныне и впредь зовите меня - "Печальный рыцарь". | Od nynějška budu zván Zahořklý gentlmen. |
Зовите меня Хелен. Столько званий, что можно перепутать, кто к кому обращается. | Při tolika titulech nebudeme vědět, kdo koho oslovuje. |
Зовите меня Джим, Дженис. Вы слишком прекрасны, чтобы пройти мимо вас. Такая женщина. | Jsi příliš krásná, než abych... to ignoroval! |
- Зовите меня Кристин. | - Říkejte mi Christine. |
Не зовите, мы сами придем. | Nevolejte nám, ozveme se sami. |
Зовите доктора МакКоя. | Doktora McCoye. |
Минни! Зовите меня Минни, а его Роман, ясно? | Jsem Minnie a on je Roman. |
Зовите меня Стефани. | Říkejte mi Stephanie. |