ДОТОШНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОТОШНЫЙ фразы на русском языке | ДОТОШНЫЙ фразы на английском языке |
дотошный | meticulous |
дотошный | thorough |
Он очень дотошный | He's very meticulous |
Он очень дотошный | He's very thorough |
очень дотошный | very meticulous |
очень дотошный | very thorough |
просто дотошный | just being thorough |
слишком дотошный | too meticulous |
ДОТОШНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОТОШНЫЙ предложения на русском языке | ДОТОШНЫЙ предложения на английском языке |
Почему вы такой дотошный? | Why are you such an old fuss budget? |
- А вы дотошный малый. | - Particular, aren't you? |
Вечно суетливый дотошный во всех отношениях. | A bit fussy. Has to have everything just so. |
Он человек дотошный. | He's being thorough. |
И дотошный, что мне нравится. | He's very exigent, which I Like. |
Я просто дотошный. | I'm just being thorough. |
Просто дотошный. | Just being thorough. |
Ну, дни, недели, возможно месяцы может я дотошный ... утомительный ... скучный. | Uh, well, days, weeks, months maybe, of meticulous, tedious, boring tediousness. |
- Он очень дотошный. | - He's a searcher. |
Что за дотошный ублюдок... | What a fussy bastard. |
Не стоит беспокоится, ты же знаешь насколько он дотошный. | Not to worry. You know how meticulous he is. |
Ну что могу сказать - дотошный парнишка. | I'll say one thing, he's very thorough. |
Он дотошный. | I know him, he's a hard-ass. |
Не знала, что ты такой дотошный. | I never knew you were so anal. |
Вы всегда такой дотошный? | You are always so meticulous |
А на случай, если кто-то дотошный решит приглядеться повнимательней, соляная кислота и напильник - отличный способ удалить родные номера агрегатов. | And in case someone decides to check closely, some hydrochloric acid and a file will make the etched vin number on the car chassis impossible to read. |
А вы дотошный. | You're thorough. |
Действительно дотошный. | Meticulous, really. |
Люцифер, может, сильный, но я... дотошный. | And I'll tell you why, Lucifer may be strong, but I'm... petty. |
Будете разводиться, обратитесь к мэтру Симону, он очень дотошный. | Get Attorney Simon for your divorce, he's tough. |
Встретимся завтра в Сэйнт Реджис в 10 и ты расскажешь мне, как дотошный придурок, которого надо было подбросить до дома, организовал бы эти сделки. | Meet me tomorrow at the Saint Regis at ten and tell me how the gutsy little schmuck who needs a ride home would re-structure these deals. |
Вы дотошный. | You are meticulous. |
Почему ты такой дотошный? | Why can't you just leave things? |
Ты слишком дотошный, Квинс. | You're too meticulous, Quince. |
Слушай,он дотошный,и он интересуется мной. | Look, he's meticulous, and he's taken an interest in me. |
Он собранный, дотошный. | He's organized, he's meticulous. |
Нет, просто дотошный. | No, just thorough. |
Я дотошный. | I'm meticulous. |
А ты... Прими это как комплимент... ты самый дотошный коп который у меня есть. | And you... take this as a compliment... are the most anal copper that I got. |
Запонки, зажим для галстука, дотошный зануда. | Cuff links, tie clip, anal micro-manager. |