ДЫМОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЫМОК фразы на русском языке | ДЫМОК фразы на английском языке |
Дымок | Smoke |
Дымок | Smokey |
Дымок | Smokey? |
Дымок из ствола | Gunsmoke |
ДЫМОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЫМОК предложения на русском языке | ДЫМОК предложения на английском языке |
Да, как исчезающий дымок. | Yeah, kind of like a wisp of smoke. |
Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит. | Up where the smoke is all billowed and curled 'Tween pavement and stars Is the chimney-sweep world |
-Идёт ли дымок из выхлопной трубы? | - Exhaust fumes coming out of the tailpipe. │ |
Розовый дымок! | Pink smoke! |
...дымок... | ...smokes... |
Видение, дымок, мираж. | A glimpse, a vision, a mirage... |
Дымок, мираж... | A vision, a mirage... It's in the spirit of the day. |
И ты видишь и чувствуешь дымок. Изо рта. И говоришь: | And you see and smell smoke coming out of your mouth. |
Нет, я видел дымок. | No, I saw the smoke and everything. |
Вдохнуть тёплый парок от чайника, дымок от масла на сковородке. | To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter. |
"Я -дымок, прогоняющий полночный сон". | I am the smoke who banishes sleep in the night. |
Поехали, возвращаешься в горы, Дымок. | Here we go, off to the Rockies for you, Smoky. |
Кто-то по вечерам пускает дымок из окна своего кабинета. | People blowing smoke out of their office windows at night. |
Святой дымок. | Holy smokes. |
"Грешник произнес заклинание. Дымок опутал поверхность зеркала. | "The Friar pronounced the magic words and a thick smoke arose overthe magic mirror. |
Дымок, ты на месте? | Smoke, is that you? |
Дымок, ты слышишь? | Smoke, you copy? |
Дымок приятный, ночь хорошая | How much? My man, you couldn't afford me. |
И там был дымок, А потом и другие люди на этом острове. | And there was a smoke monster, and then there were other people on the island. |
Где бы ни была загадка, необъяснимое, дымок заговора, я буду там. | Wherever there's a mystery, the unexplained, the whiff of conspiracy, I'll be there. |
Исчез дымок, в прозрачном блеске тая. | "Its little smoke, in pallid moonshine, died |
И что Локк-дымок хочет погасить его? | And that Locke smoke thing wants to put it out? |
А что потом, Дымок? | Then what, Smokey? |
Потому что Дымок хочет смыться отсюда, а мы должны помешать ему покинуть остров. | Because the black smoke wants to get off the island, and we have to stop that thing from leaving. |
И сейчас это самое длительное шоу на телевидении, идущее в праймтайм, с рейтингом t превосходящее даже "Дымок из ствола" и "Приключения Оззи и Гарриет". | And now, it's the longes t-running primetime show on television, Even passing both gunsmoke and the adventures of ozzie and harriet. |
Конец карьеры, Джо-дымок! | end of the line, smokey joe! |
Да, он засунул руки в карманы, а потом я услышала выстрелы и увидела дымок. | Yeah, well, he put his hands in his pockets and I heard gunshots and saw smoke. |
Я Уилл Дымок. | I'm a Will O' the Wisp. |
Клички вроде Дымок и Грозный Глаз не забудешь, а настоящие имена не знаю. | You don't forget names like smoky and stink eye, but real names, no. |
Дымок! | Smokey! |