ЕЗДОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЕЗДОК фразы на русском языке | ЕЗДОК фразы на английском языке |
Беспечный ездок | Easy Rider |
Беспечный ездок | the Easy Rider |
Бесправный Ездок | Mumen Rider |
Ездок | Rider |
Ездок на бочках | Barrelrider |
колясочке ездок | Wheely-wheely stupid |
На колясочке ездок | Wheely-wheely stupid head |
На колясочке ездок, ты хотел бы | Wheely-wheely stupid head, but you wish |
Ночной Ездок | I am the Nightrider |
Ночной Ездок | Nightrider |
Ночной Ездок | The Nightrider |
Я - Ночной Ездок | I am the Nightrider |
ЕЗДОЙ ← |
→ ЕЗДОК НА БОЧКАХ |
ЕЗДОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЕЗДОК предложения на русском языке | ЕЗДОК предложения на английском языке |
Ездок запоздалый, с ним сын молодой. | "Tight, tight, a father holds his son in the clutches of his arms. |
Ночной Ездок! Несущийся со скоростью страха! | He is the Nightrider cruising at the speed of fright! |
Эй, вы, это Ночной Ездок! Мы никогда не вернёмся! | I am the Nightrider, and we ain't never coming back! |
Я - Ночной Ездок! | I am the Nightrider! |
- Ночной Ездок, милая! Это я и моя сучка, и мы никогда не вернёмся! | I am the Nightrider, baby and it's me and my Marmaduke, and we ain't never coming back. |
- Ночной Ездок! | I am the Nightrider! |
Монтегамо, называющий себя Ночной Ездок бежал из под стражи, захватив полицейскую машину... | Montazano, who called himself the Nightrider had broken from custody and escaped in the police vehicle. |
Ещё один гордый ездок, наверное. | Just another glory rider, I guess. |
- Ночной Ездок? - Да. | - The Nightrider? |
Ночной Ездок, да. - Есть проблема. | - The Nightrider, yeah. |
Ночной Ездок. | The Nightrider. |
Ночной Ездок! | Nightrider! |
Ночной Ездок. | Nightrider. |
Ночной Ездок! | The Nightrider! |
Он не такой, как Ночной Ездок. | He's nothing like the Nightrider! |
Ночной Ездок. Пальцерез. Бабба Занетти. | Nightrider Toecutter, Bubba Zanetti. |
И приближается следующий знаменитый наездник, да, это наш популярный ездок, особенно популярный среди нашей молодежи. | Here comes another famous contestant, watch out-the ski |
Я всего лишь беспечный ездок. | I'm just along for the ride. |
- Он беспечный ездок, байкер. | - He's an easy rider. |
- Беспечный ездок? | - An easy rider? |
Вы должно быть ездок. | You must be a rider. |
Я видел этих подонков в фильме Беспечный Ездок, но не верил, что они на самом деле существуют. | I saw these bastards in Easy Rider, but I didn't believe they were real. |
Стив Бланер стал преуспевающим кинопродюсером, ...создавшим такие хиты как "Ездок", "Пять легких кусочков" и "Последнее шоу". | # Some of these days # You're gonna miss me, baby # Some of these days |
ПРИЗРАЧНЫЙ ЕЗДОК | Ghost Rider" |
А ты отчаянный ездок. | You're one gutsy racer. |
У меня байк, у меня эта модная ковбойская штука, маленький Беспечный ездок. (прим. отсылка к фильму 1969 г.) | I got a bike, I got this cowboy fashion thing going on, a little Easy Rider. |
Не знаю, что это за тягач, Брент, но скажу, что он должно быть самый лучший ездок задом на перед. | I don't know who that truck is, Brent, but tell you what, he's got to be the world's best backwards driver. |
- я не ездок. | - Count me out. |
Есть все шансы, что ездок и есть наш убийца. | There's every chance that the rider is our killer. |
- Как в фильме "Беспечный ездок". | - Easy rider style. |