ЖАЛОБА контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЖАЛОБА
контекстный перевод и примеры - фразы
ЖАЛОБА
фразы на русском языке
ЖАЛОБА
фразы на английском языке
анонимная жалобаan anonymous complaint
Анонимная жалобаanonymous complaint
вас жалобаYou've been served
Ваша жалобаYour complaint
Если у вас есть жалобаif you have a complaint
есть жалобаa complaint
есть жалобаgot a complaint
Ещё одна жалобаAnother complaint
Еще одна жалобаOne more complaint
жалобаa complaint
жалобаcomplaint
ЖалобаComplaint?
жалоба былаcomplaint was
жалоба на тебяcomplaint against you
Жалоба на шумA noise complaint
Жалоба на шумA noise complaint?
жалоба оcomplaint about
жалоба отcomplaint from
жалоба противcomplaint against
жалоба, ноcomplaint, but
здесь ваша жалобаa complaint here
здесь ваша жалобаa complaint here that
и жалобаand complaining
как жалобаlike a complaint
как у меня здесь ваша жалобаI have a complaint here
Какая жалобаWhat kind of complaint
Какая жалобаWhat kind of complaint?
На вас жалобаYou've been served
не жалобаnot a complaint
небольшая жалобаsmall complaint

ЖАЛОБ, Я

ЖАЛОБА БЫЛА



ЖАЛОБА
контекстный перевод и примеры - предложения
ЖАЛОБА
предложения на русском языке
ЖАЛОБА
предложения на английском языке
Это уже вторая жалоба за 5 минут.That's the second complaint I've had in five minutes.
Пришла жалоба от "Дворца Наслаждений"? - Нет.- Got a complaint from the Palace of Pleasure?
- Мне поступила жалоба на шум.And I've heard complaints about the noise.
Герр Майер, это уже вторая жалоба.Herr Maier, this is the second time we've had complaints.
Скажите была ли подана жалоба конкретно на мистера Мейсона?Would you tell me whether a complaint has been lodged against Mr. Mason?
Жалоба соседей... на пьяницу, нарушающего тишину.Neighbor's complaint. A drunk singing, disturbing the peace.
- Жалоба от одного из наших самых важных клиентов в Мексике показала мне возможный дефект крепления двигателя...A complaint from one of our most important customers in Mexico has revealed to me a possible defect in the Marlborough Mark 3 engine mounting...
Жалоба будет рассмотрена.The complaint is being pursued.
Ваша жалоба против доктора Винклера не имеет ничего общего с обвинением против вас.Your complaint against DrWinkler has nothing to do with the one against you. - Against me?
Жалоба на бродягу.A man reports a prowler.
Поступила жалоба о хищении динамита.Hey, there was a complaint about some stolen dynamite out here.
Год назад, когда мы ещё не были знакомы в полицию поступила жалоба. Одна девушка подала её в районный комиссариат.One year ago, a complaint was lodged (you and I hadn't met yet) by a girl, at her police-station.
У меня небольшая жалоба на условия труда.A small complaint 'bout the way he's running things.
Поступила жалоба на Симоне Паронди, это все, что я знаю.There are charges against him. That's all.
Моя жалоба будет выглядеть жалко.Complaining will only make me look pitiful.
Прежде чем встреча закончится, У меня есть предложение... простите, жалоба на редактора "Часового", нашего хозяина...Before the party breaks up, I have a proposal... sorry, a complaint to make, and that complaint is directed at our editor of the Sentinel paper.
Господин Бхупати ведёт себя так, будто и не знает в чём жалоба заключается.Bhupati is acting as he doesn't know what I'm talking about.
У меня жалоба.I've got a complaint.
Ваша жалоба принята во внимание, сэр.Your complaint is noted, sir.
У тебя жалоба?Now, you got a complaint?
У меня к вам жалоба.I have a complaint...
¬аша жалоба прин€та к сведенью.Your complaint is noted.
Это у меня хроническая жалоба, каждый раз, когда мы говорим.Hell, that's my chronic complaint every time we talk.
Есть небольшая жалоба.There's one small complaint.
Нет, у нас есть жалоба, верно, Фрэнк?No way. We got a complaint. Right, Frank?
Жалоба о пропавшем ребенке была... отправлена с этого острова.A complaint has been registered by a resident of this island about a missing child.
"Если у вас есть жалоба, Не говорите об этом женщине."If you have a complaint, Don't tell anybody.
Жалоба?COMPLAINING?
Передо мной стоит человек, рассматривается его жалоба, но внезапно происходит нечто весьма необычное - его голос перестает долетать до моих ушейI shall never forget the moment. A man stood while his petition was read out. Suddenly, the clerk's voice seemed to fade away.
Если у вас есть жалоба насчет проведения этого судебного заседания, она должна быть направлена через вашего адвоката.If you have any complaint against the conduct of this tribunal, it must be directed through your advocate.

2024 Classes.Wiki