ИНКВИЗИТОР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИНКВИЗИТОР фразы на русском языке | ИНКВИЗИТОР фразы на английском языке |
Великий Инквизитор | Grand Inquisitor |
Великий Инквизитор | the Grand Inquisitor |
Великий инквизитор | the Inquisitor General |
Входит его преосвященство Великий инквизитор | Introducing His Excellency the Inquisitor General |
его преосвященство Великий инквизитор | His Excellency the Inquisitor General |
Инквизитор | Inquisitor |
Инквизитор | Inquisitor? |
инквизитор | the Inquisitor |
на Инквизитор | for the Inquisitor |
преосвященство Великий инквизитор | Excellency the Inquisitor General |
ИНКВАЙЕРЕ ← |
→ ИНКВИЗИТОРА |
ИНКВИЗИТОР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИНКВИЗИТОР предложения на русском языке | ИНКВИЗИТОР предложения на английском языке |
= Пытать их так, чтоб устыдился,... и сам Великий Инквизитор! | Make the famous inquisitor seem like an amateur. |
Пьер, Великий Инквизитор, разоблачающий заговоры, свидетель его самых тёмных дней, вернул его назад, в прошлое. | Pierre, the Grand Inquisitor, revealing conspiracies Witness his darkest days, brought him back into the past. |
Месье инквизитор, доложите о существе дела. | Criminal Lieutenant, state your case. |
Великий Инквизитор... | The Grand Inquisitor, Torquemada. |
Но инквизитор будет здесь... Да, он будет здесь... | But the Inquisition's here and it's here to... |
Ведь инквизитор есть и будет здесь для нас! | 'Cause the Inquisition's here And it's here To stay |
Вы настоящий инквизитор. | You are a formidable inquisitor, you know. |
- Инквизитор? | - The Inquisitor? |
Ача, инквизитор. | Hacha, the Inquisitor. |
Наш великий инквизитор. | - Thank you. Not if I drill some subtle little holes in the right places. |
-А вот и инквизитор, да? | Here's your inquisitor! |
Инквизитор всю свою жизнь провел в этой тюрьме. | The inquisitor lived all his life in this prison. |
Вы работаете на "Инквизитор", а не на "Планету". | You work for the Inquisitor, not the Planet. |
Я работаю на "Инквизитор". | I work for the Inquisitor. |
"Инквизитор" - бульварная газетенка. | The Inquisitor's a rag, Clark. |
А не как инквизитор Бене Гессерит? Ты помнишь ее, Алия. | Surely one can distinguish between being pre-born... |
Инквизитор? | Inquisitor? |
Инквизитор жаждет крови. | The inquisitor demands blood. |
Конкистадор я открою тебе истинную причину того, почему инквизитор ополчился на нас. | Conquistador I am going to tell you the true reason why the inquisitor pits cross against crown. |
Хорошо еще , что Инквизитор не гордится своей прямотой. | Okay, well, it's a good thing that the Inquisitor doesn't pride itself on integrity. |
Я читала статью в "Инквизитор" о мозговых волнах и астральной проекции | Now, I read this article in the Inquisitor about brain waves and astral projection... |
Может,для "Инквизитор" это был бы лакомый кусок, но все так обернулось, что... | It would make a juicy story for the Inquisitor, but considering the outcome, |
Это Дейли Плэнет, Не Инквизитор. | It's the daily planet, not the inquisitor. |
"Журнал Спрингфилдский инквизитор" Здорово, очень здорово! | This is good, real good. |
Вы готовы поставить свою репутацию на этот бульварный мусор? он не годится даже для Инквизитор. | You're actually gonna stake your reputation on this tabloid garbage that's not even fit for the Inquisitor ? |
Я владею Дейли Плэнет, а значит всё там внутри моё, а не нравится как я управляю газетой, мис Саливан, отправляйся в ИнквИзитор, там тебе будет спокойней и удобней! | Owning the daily planet means everything within these walls, And if you have a problem with the way i run this paper, miss sullivan, You're free to find out if the inquisitor offers a more considerate environment! |
Инквизитор, губитель дней, дитя апокалипсиса. | Inquisitor, ruiner of days, child of the apocalypse. |
Великий Инквизитор ада. | Practically the grand inquisitor downstairs. |
Высочайший лорд-инквизитор. | The lord high inquisitor. |
Высочайший лорд-инквизитор. | Lord high inquisitor. |