КАПЛЯ контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КАПЛЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
КАПЛЯ
фразы на русском языке
КАПЛЯ
фразы на английском языке
англичан была хоть капляEnglish had any apprehension
англичан была хоть капля здравогоEnglish had any apprehension
англичан была хоть капля здравого смыслаEnglish had any apprehension
Будь у меня хоть капляIf I had any
Будь у тебя хоть капляIf you had any
была последняя капляthe final straw
была последняя капляthe last straw
была последняя капляwas the last straw
была хоть капля здравогоhad any apprehension
была хоть капля здравого смыслаhad any apprehension
была хоть капля здравого смысла, ониhad any apprehension, they
всего лишь капляjust a drop
всего лишь капля вjust a drop in
дождевая капляraindrop
его капляsperm is
его капля благословеннаsperm is great
его капля благословенна, иsperm is great
Если бы у англичан была хоть капляIf the English had any apprehension
есть ко мне хоть капля уваженияeven just a little consideration for me
есть хоть капля самоуваженияhave any self-respect
есть хоть капля самоуваженияhave any self-respect?
есть хоть капля состраданияhave any compassion
есть хоть капля состраданияyou have any compassion
зеленая капляgreen blob
каждая его капляEvery sperm is
каждая его капля благословеннаEvery sperm is great
каждая его капля благословенна, иEvery sperm is great
Каждая капляEach drop
каждая капляevery drop
каждая капляevery drop of

КАПЛЮ, ЧТО ОСТАЛАСЬ ВО МНЕ

КАПЛЯ АЛКОГОЛЯ



КАПЛЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
КАПЛЯ
предложения на русском языке
КАПЛЯ
предложения на английском языке
А это капля новой воды.Now here, is a drop of the "new" water.
Это последняя капля! Слушайте, Сен-Леви...Bring her here, dead or alive or you will be fired.
А кровь эта - лишь малая капля в вечном потоке жизни нашего народа. Народу этому, ты обязан всем! Из него ты произошел, перед его силой и мудростью ты можешь лишь склониться в сыновнем благоговении.And again, this blood is only a drop, flowing by in the eternal stream of the life of your people, whom you owe everything, and whose source of origin therefore is the deepest and highest you can subserviently bow to in childlike awe.
! Слушай, если на носу моего поезда будет хоть капля крови..!If there's any blood on my train's nose...
Джейн, это последняя капля.Jane, this is the last straw.
У тебя осталась хоть капля веры в этот мир?Have you any faith left in anything?
Дорогой сэр, это капля в море.Oh, my dear sir, it isn't a drop in the ocean.
Будь у тебя хоть капля здравого смысла, ты понял бы, что он твой единственный друг.If you had any sense, you'd realize he's the only friend you have.
У нас впереди долгий путь, важна каждая крошка и капля.We got a long ways to go. We need every crumb of food and drop of water.
Полегче, каждая пролитая капля - потерянный пенни.Easy now, every drop spilled is a penny lost.
Да, в них должна быть хоть капля цыганской крови.Yes, well, at least a few drops of gypsy blood in their veins.
Будь у меня хоть капля разума, я бы ушла от тебя!If I had any sense I'd walk out on you.
Это последняя капля.The camel's nose is in the tent.
Здесь слишком жарко для тех, у кого есть в жилах хоть капля крови.Too hot in here for any man with blood in his veins.
Это последняя капля!This is the last straw!
Может, в моих жилах есть капля королевской крови, а?Maybe there's a streak of royalty in my blood, huh?
Мы - Рэндольф Джефферсон, мэм, и будем драться с янки до тех пор, пока не прольется последняя капля "Бурбона" .We Randolphs, ma'am, propose to fight the Yankees... until the last drop of bourbon has been shed.
Это последняя капля!That's the last straw!
Но я помогала семье. Там был небольшой театр, как капля воды в пустыне.And there was a little theatre group there, like a drop of rain on the desert.
Эти 5000 только лишь капля в океане.5,000 would only be a spit in the ocean.
Это последняя капля!This is the end!
! Это последняя капля!This is the last straw!
Эти деньги - капля в море он окупит все свои затраты с лихвой.Such expenses are but a drop in the ocean...
Каждая капля его крови – еще один дублон.Every drop of his blood... another Spanish doubloon!
"Капля освежает" ?"The Pause that Refreshes"?
Не знаю, но если у него есть хоть капля гордости, он должен ликовать.But if he's at all proud, he must be pleased with himself.
Это была последняя капля.This was the last drop.
Это как капля в море.It's like a drop of water in the sea anyway.
И если у тебя осталась хоть капля рассудка, ты сделаешь тоже самое.And if you were in your right mind, you would, too.
Капля в море.A drop in the sea.

2025 Classes.Wiki